"أشغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • play
        
    • turn
        
    • start
        
    • put on
        
    • running
        
    • occupy
        
    • engage
        
    • switch
        
    • I put
        
    • I have been
        
    Okay, I pl--I play the same [bleep] song every night. Open Subtitles حسناً , أنا أشغل نفس الأغنية اللعينة كل ليلة.
    Let me play this one last song, and then I'll stop. Open Subtitles دعني أشغل هذه الأغنية الاخيرة و بعدها سأطفئه
    I'll turn mine on, a few minutes every day at dawn. Open Subtitles سوف أشغل خاصتي لمدة دقائق قليلة كل يوم عند الشروق
    Shit, I forgot to turn the no vacancy light on. Open Subtitles اللعنة , نسيت أن أشغل ضوء لا يوجد شواغر.
    Besides, she's in such a fragile state, the last thing I want is for her to start worrying about money. Open Subtitles الى جانب ذلك، إنها في حالة هشة. آخر شيء أريده أن أشغل بالها بالتفكير حول المال.
    Now I got to trip the entire string and put on a tri-cone bit. Open Subtitles الآن عليّ أن أشغل الآلة بأكملها لأضع قطعة مخروطية ثلاثية
    I was running a general diagnostic when I discovered something curious. Open Subtitles كنت أشغل تشخيص عام عندما اكتشفت شيئا غريبا.
    I have been assigned to the Appeals Chamber of the Court and will not occupy a full-time position until the workload of the Chamber so requires. UN وجرى تعييني في الدائرة الاستئنافية للمحكمة. لكنني لن أشغل منصبا متفرغا حتى يتطلب ذلك عبء عمل الدائرة.
    I don't want a refund. Just let me play the damn song! Open Subtitles لا أريد الاسترجاع اجعلني أشغل الأغنية فحسب
    Would you like me to play some Polish music while you carry her to the toilet? Open Subtitles هل تريدني أنا أشغل لكِ بعض الموسيقى البولندية بينما تحملين والدتي إلى الحمام؟
    I'll play you the voices while you fall asleep, okay? Open Subtitles سوف أشغل لكِ الصوت إلى أن تنامي، اتفقنا؟
    play the signal into the console, the TARDIS'll follow it. Open Subtitles أشغل الإشارة في الحامل و ستتبعها التارديس
    I thought you'd never ask. Listen, I want to play first base. Open Subtitles خلتك لن تطلب مني هذا أصغِ إلي، أريد أن أشغل القاعدة الأساسية
    Well, I'm pretty sure I can turn on a damn TV by myself. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد بأني أستطيع أن أشغل التللفاز بنفسي
    I know who you are. You said you'd turn yours on at dawn. That's what you said. Open Subtitles أعرف من أنت قلت أن أشغل هذا كل يوم وقت الفجر هذا ما قلته
    I mean, you said you would turn on your radio - every day at dawn. - Morgan, I-- Open Subtitles أعني أنت قلت أن أشغل الاسلكي كل يوم عند الفجر
    I can't just turn my feelings on and off at the flick of a switch. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أشغل وأطفيء مشاعري بضغطة زر
    When it became night, she went below to get a sweater, and she told me to start the engine so we can get home fast. Open Subtitles عندما جن الليل ، ذهبت للأسفل لتحضرت قميصاً وأخبرتني بأن أشغل المحرك لكي نعود للمنزل بسرعة
    I put on music from the same place the recipe's from. Open Subtitles أشغل موسيقى من نفس موطن الطعام الذي أحضره
    Don't worry. Nobody can see us. I'm running a loop on those right now. Open Subtitles لاتقلقي، لا أحد يرانا انا أشغل فيديوهات مفرغة على هذه الأن
    You know, I occupy myself mostly with texts, but sometimes the text can seem so... so empty, so unfathomably empty. Open Subtitles كما تعرفين، أنا أشغل نفسي في الغالب مع النصوص لكن أحيانا يمكن أن يبدو النص فارغاً جدا فارغاً لدرجة لا يمكن فهمه
    Too close. Should I engage the artificial gravity now? Open Subtitles قريب جداً، هل يجب أن أشغل الجاذبية الإصطناعية الآن؟
    Get down by the bow and be ready to push when I put the motors in reverse. Open Subtitles إنزل إلى مقدمة القارب واستـعد للدفع عندما أشغل المحرك في الإتجاه المعاكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus