"domestic financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية المحلية
        
    • المالي المحلي
        
    • المالية الداخلية
        
    • مالية محلية
        
    • المالية الوطنية
        
    • المالي الداخلي
        
    • مالية داخلية
        
    • التمويل المحلي
        
    • المالي الوطني
        
    • المحلية المالية
        
    • المالية المحلي
        
    • مالية وطنية
        
    • المالي الدولي من
        
    This has integrated domestic financial systems with international financial markets and institutions. UN وقد أدمج ذلك النظم المالية المحلية مع الأسواق المالية والمؤسسات الدولية.
    Percentage change of domestic financial commitment to UNCCD implementation UN تغير النسبة المئوية للالتزامات المالية المحلية لتنفيذ الاتفاقية
    Expand national capabilities and facilities to mobilize domestic financial resources UN توسيع القدرات والمرافق الوطنية القائمة لتعبئة الموارد المالية المحلية
    In small countries, the distortions created in the domestic financial system by such borrowing put a limit on its feasibility. UN وفي البلدان الصغيرة يؤدي الاضطراب الناجم عن هذا الاقتراض في النظام المالي المحلي إلى وضع قيد على جدواه.
    A few have also sought to mobilize domestic financial institutions and private companies to supplement these funds. UN كما سعت أطراف قليلة إلى حشد المؤسسات المالية الداخلية وشركات القطاع الخاص لتكملة هذه الأموال.
    First, a domestic financial crisis took place in 2003 in which many banking institutions were seriously affected. UN أولاً، حدثت أزمة مالية محلية في عام 2003، تضرَّرت منها بشكل خطير مؤسسات مصرفية عديدة.
    (ii) mechanisms to mobilize domestic financial resources in affected developing country Parties, UN `٢` آليات لتعبئة الموارد المالية المحلية في البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة؛
    The second largest economy in the world, Japan, also continues to face a plethora of domestic financial problems. UN ولا يزال ثاني أكبر اقتصاد في العالم، وهو اليابان، يواجه عددا كبيرا من المشاكل المالية المحلية.
    It should be emphasized that the development of domestic financial sectors requires active Government intervention, especially in poor countries. UN وينبغي التأكيد على أن تطوير القطاعات المالية المحلية يتطلب تدخلا فعالا من الحكومة، وخاصة في البلدان الفقيرة.
    There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. UN وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية.
    This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. UN ويؤكد ذلك أهمية معالجة ضعف المؤسسات المالية المحلية وتنقيح السياسة النقدية بحيث تدعم سياسة مالية تركز على الاستثمار.
    The mobilization of domestic financial resources for development therefore deserves serious and immediate attention. UN ولذلك، فإن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية تستحق اهتماماً جاداً وفورياً.
    domestic financial resources remain woefully short of our needs. UN ولا تزال الموارد المالية المحلية تقل بشدة عن احتياجاتنا.
    Therefore, LDCs needed to strengthen their domestic financial systems so that they could accomplish their function of mobilizing domestic savings and channelling them to private investment. UN وبالتالي، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تعزيز نظمها المالية المحلية بحيث تتمكن من إنجاز مهمتها المتعلقة بحشد المدخرات المحلية وتوجيهها إلى الاستثمار الخاص.
    Mobilizing domestic financial resources for development UN تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية
    Mobilizing domestic financial resources for development UN تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية
    The mobilization of adequate domestic financial resources is essential to facilitating full implementation of the Cairo agenda. UN ويمثل حشد الموارد المالية المحلية الكافية عاملا أساسياً لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    In that regard, the importance of the development of the domestic financial sector was emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التركيز على أهمية تنمية القطاع المالي المحلي.
    The domestic financial system of the Bahamas remains sound. UN إن النظام المالي المحلي في جزر البهاما ما برح سليماً.
    10-11.30 a.m. Round table 1: Mobilizing domestic financial resources for development UN المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية
    The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. UN وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    We are convinced that mobilizing domestic financial resources for development must include the mobilization of both public and private resources. UN ولدينا اقتناع بأن حشد الموارد المالية الوطنية لأغراض التنمية يجب أن يشمل تعبئة كل من الموارد العامة والخاصة.
    The United States had taken unprecedented steps to restore growth, boost employment and repair the domestic financial system. UN وقال إن الولايات المتحدة اتخذت خطوات غير مسبوقة لاستعادة النمو ولتعزيز البطالة وإصلاح النظام المالي الداخلي.
    This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. UN واستدعى ذلك فتح اﻷسواق الداخلية أمام المنتجين اﻷجانب، وظهور أسواق مالية داخلية أكثر انفتاحا، وتقليل دور الحكومة في توفير السلع والخدمات وتخصيص الموارد المالية.
    The salient feature of these financing facilities is their basic objective of supplying export finance and refinancing to help overcome the domestic financial shortages of member States. UN والجانب البارز في هذه المرافق التمويلية هو هدفها الرئيسي المتصل بتوفير تمويل التصدير وإعادة التمويل للمساعدة في التغلب على أوجه النقص في التمويل المحلي للدول اﻷعضاء.
    The strategies for delivering those priorities include, among other things, improving public service capacities and enhancing public and private sector partnerships and our domestic financial system. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ تلك الأولويات تحسين قدرات الخدمة العامة، وتعزيز شراكات القطاعين العام والخاص ونظامنا المالي الوطني وأموراً أخرى.
    However, official development assistance can be fully effective only as a supplement to domestic financial, technological and human resources in developing countries themselves. UN غير أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا يمكن أن تكون فعالة تماما إلا كمورد تكميلي للموارد المحلية المالية والتكنولوجية والبشرية في البلدان النامية نفسها.
    To do so before the domestic financial intermediation system can ensure productive and efficient allocation of domestic and international resources could lead to the opposite of the expected outcome. IV. New borrowing strategies of developing countries UN والقيام بذلك قبل أن يكون نظام الوساطة المالية المحلي قادرا على ضمان أن يؤدي التخصيص المتسم بالإنتاجية والكفاءة للموارد المحلية والدولية قد يؤدي إلى أن تكون النتيجة المحققة عكس النتيجة المتوقعة.
    How can Africa mobilize domestic financial resources when public savings on the whole have fallen below the 1990 level, when most of the countries are experiencing a serious decline in their terms of trade, and when their need to borrow far outweighs their capacity to pay? UN فكيف يتسنى ﻷفريقيا أن تعبئ موارد مالية وطنية بينما المدخرات العامة انخفضت بشكل عام إلى أقل من مستوى عام ٠٩٩١، وبينما معظم بلدانها تمر بانخفاض خطير في شروط تجارتها، وبينــما حاجتها للاقتراض تزيد بكثير عن قدرتها على الدفع؟
    Capital account liberalization had to be accompanied by – and preferably preceded by – the strengthening of bank supervision and regulation so that the domestic financial system could cope with the complications ensuing from the free movement of capital. UN كما أن تحرير حساب رأس المال يجب أن يكون مصحوبا - واﻷفضل أن يكون مسبوقا - بتقوية الرقابة المصرفية والتنظيم المصرفي تمكينا للنظام المالي الدولي من التصدي للمضاعفات الناجمة عن حرية حركة اﻷموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus