However, one has to pay attention to the fact that a dominant position in itself is not anticompetitive as such. | UN | إلا أنه يجب إيلاء اهتمام لحقيقة أن المركز المهيمن لا يعتبر في حد ذاته مانعاً للمنافسة بهذه الصفة. |
Third, the use of competition law to address abuses of dominant position or cartels in global supply chains may require the application of competition law to foreign companies. | UN | وثالثاً قد يتطلب اللجوء إلى قانون المنافسة لمعالجة التجاوزات الناجمة عن المركز المهيمن أو الاحتكارات في سلاسل الإمدادات العالمية تطبيق قانون المنافسة على الشركات الأجنبية. |
Abuses have been documented, for instance, whereby the buyer provided loans to the supplier that the latter was unable to repay, or sold inputs above market prices because of his dominant position. | UN | وجرى توثيق تجاوزات منها، على سبيل المثال، قيام المشتري بتقديم قروض إلى المورد يتعذر على المورد دفعها، أو بيع مدخلات بأسعار أعلى من أسعار السوق بسبب المركز المهيمن للمشتري. |
It would prohibit monopolistic practices detrimental to the national economy, and not simply the possession of a dominant position. | UN | وسوف يحظر الممارسات الاحتكارية الضارة بالاقتصاد الوطني لا مجرد الحصول على مركز مهيمن. |
The main drawback of doing this is that the alliances can restrict competition and thus negate some of these benefits, particularly if they collectively achieve a dominant position on given routes. | UN | وأهم عيوب القيام بذلك هي امكان أن تؤدي التحالفات إلى تقييد المنافسة وبالتالي إلى ابطال بعض هذه الفوائد، لا سيما إذا حققت معاً وضعاً مهيمناً على طرق معينة. |
31. There is a risk that air carriers which have acquired a dominant position in the market as a result of ongoing structural change will abuse their position. | UN | ١٣- ويخشى أن تعمد شركات النقل الجوي التي حققت مركزا مهيمنا في السوق نتيجة للتغيير الهيكلي الجاري إلى استغلال مركزها. |
Abuse of dominant position in the telecommunications industry | UN | إساءة استخدام مركز الهيمنة في مجال صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية |
India includes dominant position acquired by statute or by virtue of being a government company, public sector undertaking or otherwise. | UN | وتدرج الهند المركز المهيمن الذي تم اكتسابه بموجب القوانين أو بفضل كون الشركة شركة حكومية أو شركة قطاع عام أو خلافه. |
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته. |
By virtue of the dominant position of the supplier in respect of the requested product, he is able to impose as a condition for its sale the acceptance of the other products. | UN | وبفضل المركز المهيمن للمورﱢد فيما يتعلق بالمنتَج المطلوب، فهو يتمكن من أن يفرض كشرط لبيع هذا المنتج قبول منتجات أخرى. |
Consequently, the fundamental issue is that of thorough familiarity with the market which is suffering from domination, and identification of the dominant position itself. | UN | ومن ثم فإن المهم في هذا المجال هو اﻹلمام الجيد بالسوق موضوع الهيمنة وتحديد المركز المهيمن نفسه. |
A dominant position is a prerequisite for the abuse of dominant position. | UN | المركز المهيمن هو شرط أول ﻹساءة استعمال المركز المهيمن. |
A dominant position is not reprehensible in itself; only abuses resulting from such domination are prohibited under article 8 of the Act. | UN | والمركز السوقي المهيمن في حد ذاته غير محظور إذ لا تحظر المادة ٨ من القانون سوى التعسف الناجم عن هذا المركز المهيمن. |
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته. |
In consequence, the cumulative effect of use of a particular practice, such as tying agreements, may well result in an abuse of a dominant position. | UN | ولذلك فإن اﻷثر التراكمي لاستخدام ممارسة محددة، مثل اتفاقات تلازم المبيعات، قد يؤدي تماما إلى اساءة استعمال مركز مهيمن. |
Enterprises engage in such behaviour to drive competing enterprises out of business, with the intention of maintaining or strengthening a dominant position. | UN | وتمارس مؤسسات اﻷعمال هذه التصرفات لاخراج مؤسسات اﻷعمال المنافسة من النشاط، بنية الابقاء على مركز مهيمن أو تدعيمه. |
In a developing country context, such large players can more easily than elsewhere create or consolidate a dominant position. | UN | ومن الأسهل لهذه الجهات الفاعلة الكبرى أن تنشئ أو تعزز في البلدان النامية مركزاً مهيمناً بالمقارنة مع في بلدان أخرى. |
In Poland, the law presumes a firm might have “a dominant position, when its market share exceeds 40 per cent”. | UN | وفي بولندا، يفترض القانون أن شركة ما قد تمتلك " مركزا مهيمنا حين يتجاوز نصيبها في السوق ٠٤ في المائة " )٠٩(. |
23. Abuse of a dominant position in a market is prohibited under section 26. | UN | 23- وتحظر المادة 26 إساءة استعمال مركز الهيمنة السوقية. |
It started an investigation on the basis of legal provisions prohibiting an abuse of a dominant position. | UN | وبدأت تحقيقاً بناء على الأحكام القانونية التي تحظر إساءة استخدام الوضع المهيمن. |
The same applied as to the consequences of the dominant position of a State member of the organization. | UN | وأضاف أن الوضع نفسه ينطبق على نتائج الموقف المهيمن للدولة العضو في المنظمة. |
In addition, refusals to sell can be intimately related to an enterprise's dominant position in the market and are often used as a means of exerting pressure on enterprises to maintain resale prices. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن رفض البيع يمكن أن يتصل اتصالا وثيقا بمركز مهيمن لمؤسسة أعمال ما في السوق وكثيرا ما يُستخدم كوسيلة لممارسة الضغط على مؤسسات اﻷعمال لفرض أسعار إعادة البيع. |
The abuse of dominant position provision gives a non-exhaustive list of abusive conducts, such as the following: | UN | 18- ويتضمن الحكم المتعلق بإساءة استخدام المركز السوقي المهيمن قائمة غير حصرية بالتصرفات التي تنطوي على إساءة استخدام للمركز المهيمن، ومنها ما يلي: |
Under these criteria, an undertaking has a dominant position if it has (a) at least 45 per cent of that market; (b) at least 35 per cent, but less than 45 per cent, of that market, unless it can show that it does not have market power; or (c) less than 35 per cent of that market, but has market power. | UN | ووفقاً لهذه المعايير، تتمتع شركة ما بمركز هيمنة في السوق إذا كانت حصتها من هذه السوق: (أ) لا تقل عن 45 في المائة؛ (ب) تبلغ 35 في المائة على الأقل ولكن لا تصل إلى 45 في المائة، ما لم تثبت أنها لا تمتلك قوة سوقية؛ (ج) تقل عن 35 في المائة ولكن لديها قوة سوقية. |
This analysis of a pre-merger/acquisition/concentration application prevents the creation of dominant enterprises that may abuse their dominant position. | UN | وهذا التحليل لعمليات ما قبل الاندماج/الشراء/التكتل يمنع وجود شركات مهيمنة يمكن أن تسيء استخدام مركزها المهيمن. |
However, competition laws may sometimes still be applied in respect of abuses of dominant position or other competition infringements; this is the case in Hungary, for instance. | UN | غير أنه يجوز أحياناً تطبيق قوانين المنافسة فيما يتعلق بالتعسف في استخدام مراكز الهيمنة أو سائر انتهاكات المنافسة؛ وهذا هو الحال في هنغاريا على سبيل المثال. |
Finally, the Moldovan competition authority requested and received the expertise from its Romanian counterpart on the alleged abuse of a dominant position of a Moldovan enterprise. | UN | وأخيراً، طلبت السلطة المعنية بالمنافسة في مولدوفا، وتلقت، الخبرة من نظيرتها في رومانيا بشأن الانتهاك المُدَّعى لمركز الهيمنة الذي تتمتع به إحدى الشركات في مولدوفا. |
OF A dominant position OF MARKET POWER | UN | سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز |
(f) Mergers, takeovers, joint ventures, or other acquisitions of control, It should be noted that merger control is presented here as in the Set, under the concept of " abuse of a dominant position " . | UN | )و( الاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة)٣٢١(؛ بما في ذلك حالات اﻹدارة المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي، وذلك عندما: |