"dreadful" - Traduction Anglais en Arabe

    • المروعة
        
    • مروع
        
    • المروع
        
    • مروعة
        
    • مخيف
        
    • فظيع
        
    • المرعب
        
    • مخيفة
        
    • المخيف
        
    • الرهيبة
        
    • المخيفة
        
    • رهيبة
        
    • رهيب
        
    • مريعة
        
    • الفظيع
        
    The dreadful pictures of the victims of the shelling of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) compound horrified us all. UN وإن الصــورة المروعة لضحايا القصف الذي تعرض له موقع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدخلت الرعب إلى قلوبنا جميعا.
    And I don't see that Lydia has done anything dreadful either. Open Subtitles ولا ارى بان ليديا قد فعلت اي شيء مروع ايضا.
    Hence, my delegation commends the United Nations for its assistance to countries significantly affected by this dreadful epidemic. UN ومن ثم، فإن وفدي يشيد بالأمم المتحدة لما قدمته من مساعدة للبلدان ذات الإصابات الخطيرة بهذا الوباء المروع.
    Yeah, it's a dreadful story about a serial-killing duo. Open Subtitles نعم، هو قصة مروعة عن الثنائي المسلسل القتل.
    New boss has a dreadful personality, don't you think? Open Subtitles الرئيس الجديد عنده مخيف الشخصية، هل لا تعتقد؟
    I-I know this has got to be... dreadful for you. Open Subtitles إنني أعلم بأن هذا الأمر فظيع للغاية بالنسبة لك
    Instead, efforts must be made to dismantle all existing nuclear weapons and free the world from this dreadful menace. UN وعليها أن تبــذل جهودهــا بدلا من ذلك لتفكيك جميع اﻷسلحة النووية الموجودة وتخليص العالم من هذا التهديد المرعب.
    The poor woman is in a dreadful state of anxiety about you. Open Subtitles المرأة المسكينة في حالة مخيفة للقلق حولك
    Too often, conflicts are allowed to start, even when the whole world can see what the dreadful consequences will be. UN ففي كثير من الأحيان، ندع الصراعات تبدأ، حتى عندما يمكن للعالم أجمع أن يرى العواقب المروعة التي ستترتب.
    On behalf of the Government of Georgia, I once again extend my deepest sympathy and condolences to the people who have suffered in this dreadful disaster. UN وبالنيابة عن حكومة جورجيا، أعرب مرة أخرى عن تعاطفي وتعازي للشعب الذي عانى جراء هذه الكارثة المروعة.
    We urge the Government of Iraq to resume cooperation with the United Nations Special Commission so that the elimination of these dreadful weapons can be confirmed. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    I saw a great beast- dreadful and terrible and unimaginably strong. Open Subtitles رأيت وحشاً عملاقاً مروع و رهيب ولا يمكن تصور قوته
    U.S. medical examiner training in an office in Foggy Bottom, in a dreadful lab in a complex more commonly referred to as Watergate. Open Subtitles التدريب الأمريكى للفاحص الطبى فى مكتب فى قاع ضبابى فى مختبر مروع فى مجمع أكثر شيوعا يشار له ب بوابه المياه
    The dreadful terrorist attack perpetrated against those messengers of peace once again highlighted the danger we face in many corners of the world. UN إن العدوان الإرهابي المروع الذي ارتكب ضد رسل السلام أبرز مرة أخرى الخطر الذي نواجهه في الكثير من أنحاء العالم.
    My, my, this is an extraordinary undertaking under perfectly dreadful circumstances. Open Subtitles يا إلهي، هذه مهمة استثنائية في ظل ظروف مروعة للغاية.
    Molly, how could you do this? This is perfectly dreadful! Open Subtitles .مولي. كيف يمكنك أن تفعلي هذا إنه مخيف جدا
    And just as I was tucking myself under the covers a dreadful little claw reaches up and seizes me. She was there under the bed of course waiting. Open Subtitles حال أن غمرتُ نفسي تحت الأغطية، يتطاول عليّ مخلب فظيع ويحتجزني، كانت تنتظر تحت السرير
    Hello, darlings! As you can see, I have your dreadful son. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتاي، أنا كما تريان أحتجز ابنكما المرعب
    I am only distressed by some dreadful news, which I have just received from Longbourn. Open Subtitles انا فقط مكتئبة بسبب اخبار مخيفة استلمتها تواً من لونغبورن.
    I can't believe you will do this dreadful thing! Open Subtitles لا أصدق أنه بإمكانك فعل هذا الشيء المخيف
    He never gets tired of talking about that dreadful war. Open Subtitles لا يملّ أبداً من التحدّث عن تلك الحرب الرهيبة
    Might the dreadful witch catch his dad and lock him down? Open Subtitles هل يا ترى أمسكت به الساحرة المخيفة وألقت القبض عليه؟
    A dreadful campaign of reprisals ensued. UN وبدأت عندئذ عملية قمع رهيبة ضد السكان المدنيين.
    Dozens of inmates were living in dreadful, inhumane and cruel conditions in tiny cells without air, light or toilets. UN إذ كان يعيش عشرات النزلاء في زنزانات صغيرة في ظروف مريعة قاسية ولاإنسانية بدون هواء أو ضوء أو مراحيض.
    Many of the victims who have testified before the ICTR have complained that they have been forced to endure all sorts of frustration and dreadful trauma due to this Tribunal’s insensitive, careless and weak witness-protection programme. UN إن العديد من الضحايا الذين شهدوا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا شكوا من أنهم اضطروا إلى تحمل جميع أشكال اﻹحباط واﻷذى الفظيع بسبب جمود وسلبية وضعف برنامج حماية الشهود التابع لهذه المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus