"dubious" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكوك
        
    • مريبة
        
    • مشبوهة
        
    • المشكوك
        
    • مريب
        
    • المريبة
        
    • المريب
        
    • المشبوهة
        
    • ملتبسة
        
    • موضع شك
        
    • المشبوه
        
    • مشبوه
        
    • مرتاب
        
    • متشكك
        
    • مُريبة
        
    This false equation is legally dubious and morally skewed. UN وهذه المعادلة المغلوطة مشكوك فيها قانونيا ومنحرفة أخلاقيا.
    Article 4, on the subject of motives, should be deleted; it was too general and of dubious usefulness. UN والمادة ٤، المتعلقة بموضوع الدوافع، ينبغي أن تُحذف، فهي عامة أكثر من اللازم وفائدتها مشكوك فيها.
    The Commission would have an important role in harmonizing the application of immunities in national jurisdictions, which would serve to avoid any dubious practice involving disregard of immunity. UN وقال أن اللجنة ستؤدي دوراً هاماً في مواءمة تطبيق الحصانات في الولايات القضائية الوطنية، مما يفضي إلى تجنب أي ممارسة مريبة فيما يتعلق بإغفال الحصانة.
    While those who organize this action claim that they wish to break the blockade of Gaza and to bring humanitarian assistance to the people of Gaza, the true nature of their actions remains dubious. UN وفي حين يدعي منظمو هذا العمل أنهم يرغبون في كسر حصار غزة وتقديم مساعدة إنسانية إلى شعبها، فإن حقيقة أعمالهم تظل مشبوهة.
    It was therefore dubious whether it was wise to base the statute on such a controversial assumption. UN ولذلك فمن المشكوك فيه مدى صواب إقامة النظام اﻷساسي على مثل هذا الافتراض موضع الجدل.
    There's-there's nothing dubious about what was in those books. What is suspect is what's been taken from them. Open Subtitles لا يُوجد شيء مريب حول ما يُوجد في هذه الكتب، المشبوه هُو ما تمّ نزعه منهم.
    Despite its dubious constitutionality and the questionable legality of its actions, the Quartet remains unchallenged by the Security Council or the General Assembly. UN وعلى الرغم من الشك الذي يظلل دستورية اللجنة الرباعية المريبة وشرعية أعمالها، فإنها لم تثر اعتراض مجلس الأمن ولا الجمعية العامة.
    Unless you count the dubious thrill of re-reading old love letters. Open Subtitles الا اذا أحصيت الأهتزاز المريب فى قراءاتك لرسائل الحب القديمه
    They scurry back to their dubious relations, despite their meager characters that lack entirely of heart. Open Subtitles يسرعون عائدين إلى علاقاتهم المشبوهة, رغم شخصياتهم الضعيفة التي تفتقر كلياً إلى العاطفة.
    He was pursuing a number of extremely dubious positions. Open Subtitles لقد كان يسعى خلف مواقع مشكوك فيها للغاية
    Some of the parties on this list certainly would buy an artifact of dubious provenance, but I... Open Subtitles بعض من الاطراف فى تلك القائمة من المؤكد حاولوا شراء قطعة أثرية مشكوك فى مصدرها
    His references and justifications for those conclusions were dubious. UN وأسانيده ومبرراته لتلك الاستنتاجات مشكوك فيها.
    Very often they accept dubious job offers and most of the time they unfortunately end up in sexual exploitation. UN وفي معظم اﻷحيان يقبلن عروض عمل مريبة ويقعن في نهاية المطاف ضحايا للاستغلال الجنسي.
    The country had acquired the dubious distinction of being the world's largest producer of narcotic substances. UN وقد اكتسب البلد سمعة مريبة وهي أنه أكبر منتج للمواد المخدرة في العالم.
    This situation is exacerbated by the suspicion that electoral campaigns are being financed, at least in part, by funds of dubious origin. UN وتتفاقم هذه الحالة من جراء الارتياب في أن الحملات الانتخابية تمول جزئيا، على الأقل، بأموال من مصادر مشبوهة.
    This exposes the armchair nature of the Group of Experts and the reliance on dubious sources. UN وهذا يفضح عمل الفريق من المكاتب وليس من الميدان، واعتماده على مصادر مشبوهة.
    In fact, the nuclear arms race has surged along as countries seek to join and enjoy the dubious privileges of being nuclear-weapon States. UN والواقع أن سباق اﻷسلحة زاد عندما ظلت البلدان تسعى إلى المشاركة في المزايا المشكوك فيها للانضمام إلى دول اﻷسلحة النووية.
    Despite the selection process, some members of the police force allegedly had a dubious background. UN وعلى الرغم من عملية الانتقاء، يلاحظ أن بعض أعضاء الشرطة لهم ماض مريب.
    In such cases, the entity is informed of the dubious items or headings and is required to explain all such acts or omissions. UN وفي هذه الحالات، يبلغ الكيان بالبنود أو العناوين المريبة ويطلب إليه أن يوضح الأفعال أو أوجه التقصير.
    The Italian authorities had received information concerning the dubious nature of this yacht transaction from Austrian Government sources. UN فقد تلقت السلطات الإيطالية معلومات من مصادر حكومية نمساوية بشأن الطابع المريب لصفقة اليخوت هذه.
    Probably means the money is of a more dubious origin. Open Subtitles ربما يعني أن المال من أكثر المصادر المشبوهة
    The fact that it is hard to estimate the users' cost to produce, for such joint products as NTFPs in the informal sector, makes this technique somewhat dubious. UN وحقيقة أنه من الصعب تقدير تكلفة المستعمل ﻹنتاج السلع، بالنسبة للمنتجات المشتركة مثل المنتجات غير الخشبية للغابات، في القطاع غير الرسمي، تجعل هذه التقنية ملتبسة بعض الشيء.
    Military justice, however, does not limit itself to such cases, in which its impartiality would in any case be dubious since it would simultaneously be judge and party. UN على أن القضاء العسكري يكتفي بهذه القضايا التي تكون فيها نزاهته موضع شك لأنه يكون قاضيا وطرفا في آن واحد.
    According to the author, this effect is disproportionate with the aim sought by the State party, which is dubious in itself. UN وحسب صاحب البلاغ فإن هذا التأثير لا يتناسب مع الهدف الذي تنشده الدولة الطرف والذي هو مشبوه في حد ذاته.
    Although I am dubious that not one but two reported meteors in the last few years were in fact alien ships. Open Subtitles بالرغم من أنّني مرتاب ليس واحد لكن تقريران للنيازك في السَنَوات القليلة الماضية كانوا فى الحقيقه سفن فضائيه
    I gotta see this for myself. I'm dubious. Open Subtitles يجب أن أرى هذا بنفسي فأنا متشكك
    The CIA, I am certain, is dubious about your return. Open Subtitles الإستخبارات المركزية ، أنا متأكد أن عودتكِ ستكون مُريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus