"during the biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال فترة السنتين
        
    • وخلال فترة السنتين
        
    • أثناء فترة السنتين
        
    • في فترة السنتين
        
    • وأثناء فترة السنتين
        
    • وفي فترة السنتين
        
    • خلال الفترة
        
    • فخلال فترة السنتين
        
    • طوال فترة السنتين
        
    • بفترة السنتين
        
    • أثناء فترة العامين
        
    • على مدى فترة السنتين
        
    • خلال فترة السنين
        
    • خلاف فترة السنتين
        
    The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Owing to inflation, staff costs are expected to increase by 3 per cent per year during the biennium. UN وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين.
    Contributions in kind estimated at Euro343,099 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the biennium. UN وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 099 343 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    during the biennium under review the Board noted the following: UN وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظ المجلس ما يلي:
    The approved budget would require an estimated 800 vacancies during the biennium. UN وستتطلب الميزانية المعتمدة ما يُقدر بشغور ٠٠٨ وظيفة أثناء فترة السنتين.
    As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. UN وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    It is of concern that so little improvement has been made regarding this matter during the biennium. UN ومما يدعو إلى القلق أنه لم يطرأ تحسن يذكر في هذا الأمر خلال فترة السنتين.
    Contributions in kind estimated at Euro399,984 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the biennium. UN وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 984 399 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    The number of positions funded under general temporary assistance will be gradually reduced by 120 positions during the biennium. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    The income received during the biennium amounted to $160.5 million. UN وبلغت الإيرادات المحصلة خلال فترة السنتين 160.5 مليون دولار.
    during the biennium, regional programmes have been launched in seven regions and two more are being developed. UN جرى خلال فترة السنتين إطلاق برامج إقليمية في 7 مناطق، كما يجري تطوير برنامجين آخرين.
    The decrease in overtime has been achieved through continual and rigorous monitoring of requests for overtime during the biennium. UN وتحقَّق النقصان تحت بند العمل الإضافي من خلال رصد طلبات العمل الإضافي باستمرار وبدقة خلال فترة السنتين.
    Expenditures incurred for information security during the biennium 2012-2013 Item UN النفقات المتكبَّدة في مجال أمن المعلومات خلال فترة السنتين
    Publications as well as other technical material absorbed 30 per cent of the total work-months utilized during the biennium. UN واستوعبت المنشورات وكذلك المواد التقنية اﻷخرى ٠٣ في المائة من مجموع أشهر العمل المستغلة خلال فترة السنتين.
    He urged the Secretary-General to try to redress that imbalance in the activities to be implemented during the biennium. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يسعى إلى معالجة هذا الاختلال في اﻷنشطة المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين.
    Hence, the lack of congruence between activities undertaken during the biennium and those outlined in the programme budget. UN وهذا هو سبب عدم الانسجام بين اﻷنشطة المنفذة خلال فترة السنتين وتلك المحددة في الميزانية البرنامجية.
    Less: Payments made from the General Fund during the biennium UN مخصوما منها: المدفوعات من الصندوق العام خلال فترة السنتين
    during the biennium, the United Nations assisted over 50 countries. UN وخلال فترة السنتين قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى ما يزيد عن خمسين بلدا.
    during the biennium, the Agency received $17.7 million. UN وخلال فترة السنتين تلقت الوكالة ١٧,٧ مليون دولار.
    The United States dollar remained strong during the biennium. UN وظل دولار الولايات المتحدة قويا أثناء فترة السنتين.
    during the biennium, cases of sexual exploitation and abuse gravely damaged the good name of the United Nations. UN وكانت حوادث الاستغلال والإيذاء الجنسيين قد أضرت ضررا بليغا بسُمعة الأمم المتحدة في فترة السنتين الماضية.
    UNRWA envisions a sizeable expansion of the programme during the biennium 2000–2001, upon receipt of additional contributions. Outputs UN وأثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تعتزم اﻷونروا توسيع نطاق هذا البرنامج بقدر كبير، عند تلقي تبرعات إضافية.
    during the biennium 2014-2015, ILO is providing technical assistance in three substantive areas: UN وفي فترة السنتين 2014-2015، تقدم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية في ثلاثة مجالات موضوعية هي:
    IS3.20 during the biennium 2014-2015, the following outputs will be delivered: UN ب إ 3-20 خلال الفترة 2014-2015، ستُنجز النواتج التالية:
    This function represented nearly two thirds of the Division's normative activities/workload during the biennium 1998-1999. UN فخلال فترة السنتين 1998-1999 كانت هذه الوظيفة تمثل زهاء ثلثي الأنشطة العادية/عبء العمل العادي للشعبة.
    Reporting arrangements have evolved during the biennium to better support the intergovernmental review process. UN وتطورت ترتيبات الإبلاغ طوال فترة السنتين سعيا إلى تحسين الدعم لعملية الاستعراض الحكومية الدولية.
    66. Based on previous and current experience, the Office of the Prosecutor estimates that it would be required to respond to approximately 28 applications for post-conviction review during the biennium 2012-2013. UN 66 - واستناداً إلى التجارب السابقة والحالية، تشير تقديرات مكتب المدعي العام إلى أنه سيطلب منه، أثناء فترة العامين 2012-2013، الاستجابة إلى 28 طلباً تقريباً لمراجعة أحكام بعد صدور الإدانة.
    Conference services cost an estimated $72 million during the biennium 2010-2011. UN وتقدر تكاليف خدمات المؤتمرات بمبلغ 72 مليون دولار على مدى فترة السنتين 2010-2011.
    The projects that had not been executed during the previous biennium as a result of disputes over land acquisition were implemented during the biennium 1998-1999. UN والمشاريع التي لم تنفذ خلال فترة السنتين السابقة ترجع للخلافات التي وقعت على حيازة الأرض، وقد نفذت خلال فترة السنين 1992-1999.
    during the biennium 2002-2003, however, only one full-scale meeting was possible within available resources. UN غير أنه لم يعقد إلا اجتماع واحد كامل خلاف فترة السنتين 2002-2003 ضمن الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus