"during the discussion" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء مناقشة
        
    • أثناء المناقشة
        
    • خلال المناقشة
        
    • خلال مناقشة
        
    • وخلال المناقشة
        
    • وأثناء المناقشة
        
    • عند مناقشة
        
    • وخلال مناقشة
        
    • أثناء النقاش
        
    • أثناء المناقشات
        
    • خلال المناقشات
        
    • وأثناء مناقشة
        
    • وخلال المناقشات
        
    • وخلال النقاش
        
    • خلال النقاش
        
    during the discussion of the topic in question, numerous delegations had asked that the culture of peace should be considered separately. UN وأعادت إلى اﻷذهان أن وفودا عديدة قد طلبت أثناء مناقشة هذا الموضوع أن ينظر في ثقافة السلام بشكل منفصل.
    during the discussion of any matter, a member may move the suspension or the adjournment of the meeting. UN لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    The UNICEF representative for Myanmar also responded to questions during the discussion. UN كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة.
    The Committee welcomes the constructive dialogue conducted with the high-level delegation and its efforts to provide explanations during the discussion of the report. UN وترحب اللجنة بالحوار البنّاء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى كما ترحب بجهود الوفد لتقديم توضيحات خلال مناقشة التقرير.
    during the discussion, different opinions were expressed, and no consensus was reached on the modifications on the sanctions measures. UN وخلال المناقشة أعرب عن آراء مختلفة، ولم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعديل التدابير الجزائية.
    during the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    during the discussion of any matter, a member may, at any time, move for the suspension or the adjournment of the meeting. UN أثناء مناقشة أي مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    during the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    during the discussion of any matter, a member may move the suspension or adjournment of the meeting. UN لأي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    Key issues raised by delegations during the discussion included the following: UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي:
    On the contrary, it believed that the recommendations submitted in that report were among the points to be considered during the discussion. UN بل يعتبر خلافا لذلك، أن التوصيات الواردة في هذا التقرير تشكل جزءا من العناصر التي ينبغي النظر فيها أثناء المناقشة.
    It should be noted that we have expressed our reservations during the discussion in the Main Committee. UN وجدير بالملاحظة أنا قد أعربنا عن تحفظاتنا هذه خلال المناقشة التي جرت في اللجنة الرئيسية.
    It further welcomes the constructive dialogue during the discussion. UN كما ترحب بالحوار البناء الذي دار خلال المناقشة.
    It may become clear during the discussion on priorities that a given option appears either particularly appropriate or inappropriate. UN وقد يتّضح خلال المناقشة بشأن الأولويات أنّ خياراً معيّناً يبدو إمّا مناسباً أو غير مناسب بشكل خاص.
    Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. UN ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها، خلال مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها.
    during the discussion that followed, it was clear that there was no consensus on the question of the lifting of the sanctions. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اتضح أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن مسألة رفع الجزاءات.
    during the discussion, the observer for the Holy See took the floor. The Committee adopted the draft resolution, as amended. UN وأثناء المناقشة تناول الكلمة المراقب عن الكرسي الرسولي واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    during the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order, which shall be decided immediately by the President in accordance with these rules. UN عند مناقشة أي موضوع، لأي ممثل أن يثير نقطة نظام في أي وقت ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً لأحكام هذا النظام.
    during the discussion of the item, statements were made by the representatives of Burkina Faso, Benin, Namibia, Kenya, Sudan, Morocco and South Africa. UN وخلال مناقشة البند، ألقى كلمةً ممثّلو كل من بنن وبوركينا فاسو وجنوب أفريقيا والسودان وكينيا والمغرب وناميبيا.
    Colombia repeated that it was then impossible to have seen widespread use of torture as was stated during the discussion. UN وكررت كولومبيا أنه بالتالي من غير الممكن رؤية انتشار ممارسة التعذيب بالصورة التي ذُكر بها في أثناء النقاش.
    during the discussion, the following issues were raised by various ministers and heads of delegation. UN وفي أثناء المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال، طرحت القضايا التالي بيانها من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود.
    The secretariat for the World Summit recorded the numerous suggestions and contributions made by the delegations during the discussion. UN وتولت أمانة مؤتمر القمة العالمي تسجيل المقترحات والمساهمات العديدة التي قدمتها الوفود خلال المناقشات.
    during the discussion about efforts to combat organized crime and improve international cooperation, participants described regional initiatives and best practices. UN وأثناء مناقشة الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة وتحسين التعاون الدولي، قدّم المشاركون عرضا للمبادرات والممارسات الفضلى الإقليمية.
    23. during the discussion and debate which followed the presentations, State representatives presented overviews of the national action plans developed in their own countries. UN 23- وخلال المناقشات التي عقبت العروض، قدم ممثلون عن الحكومات استعراضات عامة لخطط العمل الوطنية التي وضعت في بلدانهم.
    21. during the discussion, delegates raised the following issues, including some procedural matters. UN 21 - وخلال النقاش أثار المشاركون عدداً من الشواغل التي تتضمن شواغل إجرائية.
    The legitimate questions raised during the discussion showed that we are in the early stages of analysing the threat and the way in which we could address it. UN وأظهرت الأسئلة المشروعة التي طُرحت خلال النقاش بأننا في أولى مراحل تحليل التهديد والأسلوب الذي يمكننا من مواجهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus