during the discussion of the topic in question, numerous delegations had asked that the culture of peace should be considered separately. | UN | وأعادت إلى اﻷذهان أن وفودا عديدة قد طلبت أثناء مناقشة هذا الموضوع أن ينظر في ثقافة السلام بشكل منفصل. |
during the discussion of any matter, a member may move the suspension or the adjournment of the meeting. | UN | لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها. |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
The UNICEF representative for Myanmar also responded to questions during the discussion. | UN | كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة. |
The Committee welcomes the constructive dialogue conducted with the high-level delegation and its efforts to provide explanations during the discussion of the report. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البنّاء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى كما ترحب بجهود الوفد لتقديم توضيحات خلال مناقشة التقرير. |
during the discussion, different opinions were expressed, and no consensus was reached on the modifications on the sanctions measures. | UN | وخلال المناقشة أعرب عن آراء مختلفة، ولم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعديل التدابير الجزائية. |
during the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. | UN | لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث. |
during the discussion of any matter, a member may, at any time, move for the suspension or the adjournment of the meeting. | UN | أثناء مناقشة أي مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
during the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. | UN | لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث. |
during the discussion of any matter, a member may move the suspension or adjournment of the meeting. | UN | لأي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها. |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
On the contrary, it believed that the recommendations submitted in that report were among the points to be considered during the discussion. | UN | بل يعتبر خلافا لذلك، أن التوصيات الواردة في هذا التقرير تشكل جزءا من العناصر التي ينبغي النظر فيها أثناء المناقشة. |
It should be noted that we have expressed our reservations during the discussion in the Main Committee. | UN | وجدير بالملاحظة أنا قد أعربنا عن تحفظاتنا هذه خلال المناقشة التي جرت في اللجنة الرئيسية. |
It further welcomes the constructive dialogue during the discussion. | UN | كما ترحب بالحوار البناء الذي دار خلال المناقشة. |
It may become clear during the discussion on priorities that a given option appears either particularly appropriate or inappropriate. | UN | وقد يتّضح خلال المناقشة بشأن الأولويات أنّ خياراً معيّناً يبدو إمّا مناسباً أو غير مناسب بشكل خاص. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها، خلال مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها. |
during the discussion that followed, it was clear that there was no consensus on the question of the lifting of the sanctions. | UN | وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اتضح أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن مسألة رفع الجزاءات. |
during the discussion, the observer for the Holy See took the floor. The Committee adopted the draft resolution, as amended. | UN | وأثناء المناقشة تناول الكلمة المراقب عن الكرسي الرسولي واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
during the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order, which shall be decided immediately by the President in accordance with these rules. | UN | عند مناقشة أي موضوع، لأي ممثل أن يثير نقطة نظام في أي وقت ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً لأحكام هذا النظام. |
during the discussion of the item, statements were made by the representatives of Burkina Faso, Benin, Namibia, Kenya, Sudan, Morocco and South Africa. | UN | وخلال مناقشة البند، ألقى كلمةً ممثّلو كل من بنن وبوركينا فاسو وجنوب أفريقيا والسودان وكينيا والمغرب وناميبيا. |
Colombia repeated that it was then impossible to have seen widespread use of torture as was stated during the discussion. | UN | وكررت كولومبيا أنه بالتالي من غير الممكن رؤية انتشار ممارسة التعذيب بالصورة التي ذُكر بها في أثناء النقاش. |
during the discussion, the following issues were raised by various ministers and heads of delegation. | UN | وفي أثناء المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال، طرحت القضايا التالي بيانها من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود. |
The secretariat for the World Summit recorded the numerous suggestions and contributions made by the delegations during the discussion. | UN | وتولت أمانة مؤتمر القمة العالمي تسجيل المقترحات والمساهمات العديدة التي قدمتها الوفود خلال المناقشات. |
during the discussion about efforts to combat organized crime and improve international cooperation, participants described regional initiatives and best practices. | UN | وأثناء مناقشة الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة وتحسين التعاون الدولي، قدّم المشاركون عرضا للمبادرات والممارسات الفضلى الإقليمية. |
23. during the discussion and debate which followed the presentations, State representatives presented overviews of the national action plans developed in their own countries. | UN | 23- وخلال المناقشات التي عقبت العروض، قدم ممثلون عن الحكومات استعراضات عامة لخطط العمل الوطنية التي وضعت في بلدانهم. |
21. during the discussion, delegates raised the following issues, including some procedural matters. | UN | 21 - وخلال النقاش أثار المشاركون عدداً من الشواغل التي تتضمن شواغل إجرائية. |
The legitimate questions raised during the discussion showed that we are in the early stages of analysing the threat and the way in which we could address it. | UN | وأظهرت الأسئلة المشروعة التي طُرحت خلال النقاش بأننا في أولى مراحل تحليل التهديد والأسلوب الذي يمكننا من مواجهته. |