"each dollar" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل دولار
        
    However, the General Fund, which finances the core activities of UNRWA, had only $0.65 to finance each dollar of outstanding debt. UN غير أن الصندوق العام الذي يمول أنشطة الأونروا الرئيسية لديه فقط 0.65 دولار لتمويل كل دولار من الديون المستحقة.
    The norm is to have at least one dollar available to service each dollar of current debt. UN والمعيار المقبول هو أن يُتاح دولار واحد على الأقل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    each dollar invested in water and sanitation led to an average return of eight dollars in terms of saved costs and productivity gains. UN ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط.
    The norm is to have $1 available to service each dollar of current debt. UN والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين القائم.
    Better aid means making sure that each dollar of aid generates the maximum impact on poor people's lives. UN أما تحسين المعونة فيعني التأكد من أن كل دولار من دولارات المعونة يُحدث أقصى درجات التأثير على حياة الفقراء.
    each dollar we loan generates $2.03 in new investments. UN إن كل دولار نقرضه يولد 2.03 دولار من الاستثمارات الجديدة.
    The acceptable norm is to have one dollar available to service each dollar of current debt. UN والقاعدة المقبولة هي أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين الحالي.
    The acceptable norm is to have two dollars available to cover each dollar of debt. UN والقاعدة المقبولة هي أن يكون هناك دولاران متاحان لتغطية كل دولار من الدين.
    The acceptable norm is to have two dollars available to cover each dollar of debt. UN والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولارين متاحين لتغطية كل دولار من هذه الديون.
    According to the World Health Organization (WHO), each dollar invested would yield an economic return of between $3 and $34, depending on the region. UN وطبقاً لما أعلنته منظمة الصحة العالمية، فإن كل دولار يستثمر سوف يجلب عائداً اقتصادياً يتراوح بين 3 دولارات و34 دولاراً، تبعاً للمنطقة.
    each dollar must be properly accounted for and used with maximum effectiveness. UN وقال إنه يتعين تحديد جهـــــة إنفاق كل دولار بصورة مناسبة واستخدامه بأقصى قدر من الفعالية.
    Some 90 cents of each dollar earned now go towards the repayment of the national debt. UN إن ٩٠ سنتا من كل دولار يذهب إلى إعادة دفع الدين الوطني.
    Given this grave need and the scarcity of resources for field coordination, we must make certain that each dollar available is spent wisely and efficiently and in a coordinated and coherent manner. UN ونظرا لهذه الحاجة الماسة وندرة الموارد المتاحة للتنسيق الميداني، علينا أن نتأكد من أن كل دولار متاح يجري انفاقه على نحو حكيم وكفؤ وبأسلوب منسق ومتماسك.
    The fact that the integrated budget is user-friendly, clearly linking resources to the seven outcomes, would help to ensure that each dollar goes as far as possible in delivering planned outcomes. UN وذكر أن يسر استخدام الميزانية المتكاملة، حيث يتجلى ارتباط الموارد بالنتائج السبع، من شأنه أن يساعد على ضمان استخدام كل دولار بقدر الإمكان لتحقيق النتائج المخطط لها.
    It is estimated that each dollar invested in sanitation yields an average benefit of $5.5 globally, or as much as $8; for interventions in improved drinking water the yield is $2. UN ويقدر أن كل دولار يستثمر في المرافق الصحية يحقق فائدة تبلغ في المتوسط 5,55. 5 دولار على المستوى العالمي، أو ما يصل إلى 8 دولارات، وبالنسبة للتدخلات في مياه الشرب المحسنة، يبلغ العائد دولارين.
    In contrast, by way of giving an example, for each dollar that the international community contributes to cooperation, it allocates 10 dollars to the arms race. UN على النقيض من ذلك، وعلى سبيل المثال، مقابل كل دولار يساهم به المجتمع الدولي في التعاون فإنه يخصص 10 دولارات لسباق التسلح.
    Current efforts to generate consistent and comparable needs assessments will help generate more value for each dollar spent. UN وستساعد الجهود المبذولة حاليا للخروج بتقييمات للاحتياجات تتسم بالاتساق والقابلية للمقارنـة في زيادة عائد كل دولار يتم إنفاقــه.
    According to a recent WHO study, each dollar invested would yield an economic return of between $3 and $34, depending upon the region. UN فطبقا لدراسة أعدتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا يحقق كل دولار مستثمر عائدا اقتصاديا يتراوح بين 3 دولارات و 34 دولارا حسب المنطقة.
    Remittances from Africans working abroad have powerful multiplier effects, with each dollar generating additional dollars for businesses that supply products bought with these resources. UN فالتحويلات المالية من الأفارقة العاملين في الخارج لها آثار مضاعفة قوية، ذلك أن كل دولار يولد دولارات أخرى للمحال التجارية، التي تقدم منتجات تشترى بهذه الموارد.
    This ratio expresses the gross savings to the United Nations in avoided new procurement, in terms of dollars saved for each dollar it costs to run the Base. UN وهذه النسبة تعبر عن الوفورات اﻹجمالية التي حققتها اﻷمم المتحدة بتجنبها للحصول على مشتريات جديدة، مع الدلالة على ذلك بالدولارات الموفرة إزاء كل دولار يتعلق بتكاليف تشغيل القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus