"each organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل منظمة
        
    • لكل منظمة
        
    • كل مؤسسة
        
    • بكل منظمة
        
    • لكل مؤسسة
        
    • كل من المنظمتين
        
    • كل من هذه المنظمات
        
    • بكل مؤسسة
        
    • فكل منظمة
        
    • كل من المنظمات
        
    • كل وكالة
        
    • كل واحدة
        
    • لكل من المنظمات
        
    • جميع المنظمات
        
    • باختلاف المنظمات
        
    It was noted, however, that best practices had to reflect the specific environmental conditions and local characteristics of each organization or arrangement. UN إلا أنه أشير إلى أن أفضل الممارسات يجب أن تعكس الظروف البيئية الخاصة والخصائص المحلية لدى كل منظمة أو ترتيب.
    The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. UN وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة.
    The target is to have these endorsed or adopted by relevant governing bodies in each organization before the end of 2011. UN والهدف المنشود هو المصادقة على، أو اعتماد هذه الاستراتيجيات من جانب الهيئات الإدارية لدى كل منظمة قبل نهاية 2011.
    A single, integrated budget for each organization is envisaged by 2014. UN ويُتوخى إعداد ميزانية واحدة متكاملة لكل منظمة بحلول عام 2014.
    Thereafter, it will be an issue of implementation for each organization to discuss and agree to with their external auditors. UN وبعد ذلك، سيتعلق الأمر بمسألة التنفيذ لكل منظمة من أجل مناقشة ذلك والاتفاق عليه مع مراجعي حساباتها الخارجيين.
    The legislative body of each organization of the United Nations system should: UN ينبغي للهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    While supporting the call for greater coordination, some delegations underlined the need for each organization to carry out its mandated activities. UN ومع أن بعض الوفود أيدت الدعوة إلى زيادة التنسيق، فإنها أكدت على ضرورة اضطلاع كل منظمة باﻷنشطة المكلفة بها.
    each organization can make a valuable contribution within its own discipline. UN ويمكن أن تقدم كل منظمة مساهمة قيمة في إطار تخصصها.
    each organization or programme involved contributed financially to the project. UN وساهمت كل منظمة أو برنامج مشترك ماليا في المشروع.
    The Committee requested each organization to submit a special report. UN وطلبت اللجنة إلى كل منظمة أن تقدم تقريرا خاصا.
    The discussions focused on the areas of competence of each organization in relation to the common issue of flag State implementation. UN وتركزت المناقشات على مجالات اختصاص كل منظمة من المنظمات فيما يتصل بالقضية المشتركة، قضية التنفيذ من قِبَل دولة العلم.
    Recommendation 10: With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN التوصية 10: فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    This cooperation should seek to capitalize on the specialization of each organization and, ideally, should be complementary, not competitive. UN وعلى هذا التعاون أن يسعى للتركيز على تخصص كل منظمة ومن الأمثل أن يكون مكملا وليس منافسا.
    With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    Thereafter, it will be an issue of implementation for each organization to discuss and agree to with their external auditors. UN وبعد ذلك، سيتعلق الأمر بمسألة التنفيذ لكل منظمة من أجل مناقشة ذلك والاتفاق عليه مع مراجعي حساباتها الخارجيين.
    Many delegations also stressed the importance of inter-agency collaboration and the comparative advantages of each organization in the follow-up to both conferences. UN وأكدت وفود كثيرة أيضا على أهمية التعاون فيما بين الوكالات وما لكل منظمة من امتيازات نسبية في متابعة كلا المؤتمرين.
    Collaboration should build on institutional partnerships that harnessed the comparative advantages of each organization. UN وينبغي أن يعتمد التعاون على الشراكات المؤسسية التي تعزز المزايا النسبية لكل منظمة.
    :: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. UN :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية.
    The IPSAS compliance of each organization will be tested by external auditors. UN وسيختبر مراجعو حسابات خارجيون مدى امتثال كل مؤسسة من المؤسسات للمعايير.
    These rules are specific to each organization and are usually referred to as rules of the organization. UN وتتعلق هذه القواعد على نحو محدد بكل منظمة ويشار إليها عادة على أنها قواعد المنظمة.
    each organization should inform its governing board on the responses obtained. UN وينبغي لكل مؤسسة أن تطلع مجلس إدارتها على الردود التي حصلت عليها.
    A synthesis of the catalogue is to be posted on each organization's web site. UN وسيتم وضع نسخة مجمعة من الدليل على موقع كل من المنظمتين على الشبكة.
    2. The Board has also commented in an annex to each report on the status of each organization's implementation as at mid-2002 of its recommendations for the financial period ended 31 December 1999. UN 2 - وعلـَّـق المجلس أيضا في مرفق لكل تقرير على حالة تنفيذ كل من هذه المنظمات لتوصياته في منتصف عام 2002 فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The table identifies the recommendations that are relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative or governing body of the organization or action by the executive head of the organization. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة ويُبيّن ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو مجلس الإدارة في تلك المؤسسة، أو تتطلب إجراءً من رئيسها التنفيذي.
    each organization tends to offer support according to its mandate and the priorities it has established. UN فكل منظمة تقدم بالفعل دعمها وفقاً لولايتها وللأولويات التي تحددها لنفسها.
    The International Civil Service Commission must ensure that each organization recruited the most competent staff possible, bearing in mind the requirements imposed by their various mandates. UN ويجب أن تحرص لجنة الخدمة المدنية على أن يكون بوسع كل من المنظمات على توظيف المتخصصين الذين تحتاج اليهم لتنفيذ ولايتها.
    In this regard, CEB members are of the view that the emphasis of the procurement manuals should be on common system-wide guidelines that can be supplemented with agency-specific statutory elements and adopted by each organization. UN ويرى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في هذا الشأن أن على أدلة المشتريات أن تركز على تحديد مبادئ توجيهية عامة على صعيد المنظومة يمكن استكمالها بلوائح تحددها كل وكالة على حدة وتعتمدها لنفسها.
    The biennial contribution of each organization is Sw F 32,431,700. UN ويبلغ اشتراك كل واحدة من المنظمتين خلال فترة السنتين 700 431 32 فرنك سويسري.
    Furthermore, a detailed project plan should be developed, and each organization volunteering to participate in the pilot study should appoint a team leader. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة مفصلة للمشروع، وينبغي لكل من المنظمات المتطوعة للمشاركة في الدراسة التجريبية أن تعين رئيس فريق.
    Under the cost-sharing arrangements for common services between all organizations in the Centre, each organization budgets the gross resources relating to the respective service for which it has responsibility. UN وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف الخاصة بالخدمات المشتركة بين جميع المنظمات الشاغلة للمركز، تقوم كل منظمة بميزنه الموارد اﻹجمالية المتعلقة بالخدمة المعنية التي تكون مسؤولة عنها.
    The business continuity function is housed in different parts of each organization, largely depending on where business continuity as a concept originated. UN ويضطلع بوظيفة استمرارية تصريف الأعمال ضمن مواطن مختلفة باختلاف المنظمات المعنية ويعتمد ذلك، في جزء كبير منه، على الموئل الذي نشأ فيه مفهوم استمرارية تصريف الأعمال لأول وهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus