Meanwhile, the international community should work to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي غضون الوقت، يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Austria will also work with other supporters and redouble efforts to secure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | كما ستعمل النمسا مع مؤيدين آخرين وستضاعف جهودها لكفالة التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
China supports the early entry into force of the CTBT and all the international efforts made in this regard. | UN | وتؤيد الصين التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذل كافة الجهود الدولية في هذا الصدد. |
:: Another factor is early entry into the labour market and, of course, the presence of common patterns of discrimination based on the sexual and social division of labour, and hence the stereotyped concept of masculine and feminine. | UN | :: ويتمثل عامل آخر في الدخول المبكر إلى سوق العمل، وبطبيعة الحال، وجود أنماط مشتركة للتمييز على أساس التوزيع الاجتماعي للعمل على أساس نوع الجنس، ومن ثم مفهوم المذكر والمؤنث المحدد في قوالب نمطية. |
We believe that an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) would be crucial in that regard. | UN | ونعتقد أن البدء المبكر لسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون حاسما في هذا الصدد. |
The Philippines has consistently manifested its full support for the early entry into force of the Treaty in various disarmament forums | UN | أعربت الفلبين باستمرار في مختلف منتديات نزع السلاح عن تأييدها الكامل للتبكير ببدء نفاذ المعاهدة |
The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) would be another practical step in this direction. | UN | وسيشكل الإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة عملية أخرى في هذا الاتجاه. |
The early entry into force of the CTBT is also crucial. | UN | كما أن التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعد أمراً هاماً. |
We wish to see the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the conclusion of which was one of this Conference's most recent achievements. | UN | ونتمنى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يندرج إبرامها ضمن أحدث إنجازات هذا المؤتمر. |
Second, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a matter of great significance. | UN | ثانياً، يكتسي التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبرى. |
We are pursuing a consistent policy aimed at facilitating the early entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونتبع سياسة متسقة ترمي إلى تيسير التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We are pursuing a consistent policy aimed at facilitating the early entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونتبع سياسة متسقة ترمي إلى تيسير التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The early entry into force and universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) must therefore be our first priority. | UN | لذلك ينبغي أن تتمثل أولويتنا الأولى في التبكير ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتحقيق عالميتها. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We earnestly hope for the early entry into force of the Treaty and its steady implementation by both the United States and Russia. | UN | ويحدونا أمل وطيد في الدخول المبكر للمعاهدة حيز النفاذ وتنفيذها المنتظم من قبل كل من الولايات المتحدة وروسيا. |
We look forward to the early entry into force of the Convention and to working with others in that important new body. | UN | ونحن نتطلّع إلى البدء المبكر بإنفاذ الاتفاقية وإلى العمل مع الآخرين في تلك الهيئة الجديدة الهامة. |
The Subcommittee noted the efforts made by Unidroit to promote the early entry into force of the Protocol. | UN | 110- ونوَّهت اللجنة الفرعية بما يبذله اليونيدروا من جهود للتبكير ببدء نفاذ البروتوكول. |
We shall continue to work towards a successful outcome to the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وسنواصل العمل نحو إنجاح العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We agree with the appeal for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the launching of negotiations on the fissile material cut-off treaty, and we welcome these provisions. | UN | كما نوافق على النداء الذي يدعو إلى التبكير بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، والشروع في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ونحن نرحب بهذه الأحكام. |
3. Norway has co-sponsored resolutions in the General Assembly calling for the early entry into force of the Treaty. | UN | 3 - واشتركت النرويج في تقديم قرارات إلى الجمعية العامة تدعو إلى التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
A GEF medium-sized project, implemented by UNEP, has been adopted to facilitate the early entry into force of the Protocol. | UN | وقد اعتمد مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية سينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتيسير النفاذ المبكر للبروتوكول. |
All States should affirm their commitment to a moratorium on testing and to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ويتعين على جميع الدول تأكيد التزامها بوقف التجارب والتبكير ببدء نفاذ اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We remain fully committed to the early entry into force of the CTBT. | UN | ونحن لا زلنا ملتزمين كل الالتزام بالإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
As already underlined on other occasions, the European Union considers early entry into force of the Statute to be of paramount importance. | UN | وكما تأكد بالفعل في مناسبات أخرى، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن التبكير في دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ أمر بالغ اﻷهمية. |
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الجهود المبذولة من أجل التبكير في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
6. Urges the Executive Director through the interim secretariat of the Convention to assist in the implementation of relevant resolutions of the Conference of Plenipotentiaries with a view to facilitating capacitybuilding, early entry into force and financing; | UN | 6 - يحث المدير التنفيذي، عن طريق الأمانة المؤقتة للاتفاقية، على أن يساعد في تنفيذ القرارات ذات الصلة بمؤتمر المفوضين بغية تيسير بناء القدرات، والإسراع ببدء النفاذ والتمويل؛ |
20. We consider the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to be of the utmost importance. | UN | 20 - وإننا نعتبر بأن للإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية قصوى. |