Some quarters have advocated strong measures to elicit an effective response. | UN | وتطالب بعض الأوساط باتخاذ تدابير مشددة للحصول على رد فعّال. |
(ii) Continuous dialogue with parties to armed conflict to elicit time-bound protection commitments; | UN | ' 2` استمرار الحوار مع أطراف النزاع المسلح للحصول منهم على التزامات محددة زمنيا بالحماية؛ |
The Secretariat followed up with telephone calls in an attempt to elicit replies from other recipients. | UN | وتابعت الأمانة العامة الأمر بإجراء مكالمات هاتفية في محاولة للحصول على ردود من المتلقين. |
It has been alleged that this was done in order to elicit confessions, obtain information or secure the collaboration of detainees. | UN | ويُزعم أن هذه الانتهاكات تُنفذ من أجل انتزاع الاعترافات أو الحصول على معلومات أو تأمين تعاون المحتجزين. |
In it, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible range of information. | UN | وسوف تُمسح أحكام الاتفاقية في ذلك التطبيق، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تراكمية. |
Reminders seemed to help elicit many of these responses. | UN | ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود. |
The questions are designed to elicit quantitative data or estimates. | UN | أعدت الأسئلة للحصول على بيانات أو تقديرات كميّة. |
The questions are designed to elicit quantitative data or estimates. | UN | أعدت الأسئلة للحصول على بيانات أو تقديرات كميّة. |
In one case, a detainee was reportedly threatened at gunpoint in order to elicit information. | UN | وفي إحدى الحالات، ذكر أن محتجزا قد هُدد تحت السلاح للحصول على معلومات منه. |
The Panel therefore devised a questionnaire to elicit further information from claimants. | UN | ولذلك عمد الفريق إلى إعداد استبيان للحصول على مزيد من المعلومات من أصحاب المطالبات. |
Your attempts to elicit an emotional response by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic. | Open Subtitles | محاولاتك للحصول على استجابة عاطفية من خلال تذكير لي من الذكريات المشتركة هو الخرقاء ومثيرة للشفقة. |
It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction. | Open Subtitles | لقد تطلب منا الأمر أشهر لوضع كميات من المواد الكيميائية في أجسادهم للحصول على رد الفعل المطلوب |
My interrogator threatened to hurt her to elicit a confession from me. | Open Subtitles | مُحققى هددنى بإيذائها للحصول على اعتراف منى |
No, interrogations are designed to elicit information, just like torture. | Open Subtitles | لا,الاستجوابات تهدف للحصول على المعلومات تماما مثل التعذيب |
It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction. | Open Subtitles | لقد تطلب منا الأمر أشهر لوضع كميات من المواد الكيميائية في أجسادهم للحصول على رد الفعل المطلوب |
One delegation, for instance, stressed that, to elicit the full support of the international community, the fundamental issues relating to the establishment of the court must be satisfactorily resolved. | UN | وعلى سبيل المثال، أكد أحد الوفود، على أنه للحصول على دعم تام من جانب المجتمع الدولي، يجب حل المسائل الرئيسية المتعلقة بإنشاء المحكمة حلا مرضيا. |
The victims were reportedly tortured to elicit confessions and then released several hours after their arrest. | UN | وأفيد بأن الضحايا تعرضوا للتعذيب من أجل انتزاع اعترافاتهم، ثم أُفرج عنهم بعد عدة ساعات من إلقاء القبض عليهم. |
Such violence is allegedly committed during interrogations to elicit a confession, obtain information or secure the collaboration of detainees. | UN | ويُزعم أن هذه الأعمال تُرتكب أثناء الاستجواب بغية انتزاع اعتراف أو الحصول على معلومات أو تأمين تعاون المحتجزين. |
The terrorists tried to elicit certain classified information from your son. | Open Subtitles | الارهابيين ارادوا انتزاع معلومات سرية من ابنك |
In the comprehensive software, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible information. | UN | وسوف تُستعرض أحكام الاتفاقية، في البرامجية الشاملة، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تدريجية. |
In order to structure such an intervention and keep it on point, the Secretariat might provide a list of standard questions that would elicit the necessary information in brief form. | UN | ومن أجل إرساء هيكل لمثل هذا التدخل والمحافظة على ارتباطه بالموضوع، يمكن للأمانة أن تقدِّم قائمة بأسئلة قياسية من شأنها استقاء المعلومات اللازمة في شكل مختصر. |
Reminders seemed to help elicit many of these responses. | UN | ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود. |
The symposium also provided the opportunity to elicit views and feedback on proposed actions. | UN | وأتاحت الندوة فرصة لاستقاء وجهات نظر وتعليقات بشأن الإجراءات المقترحة. |