"elimination of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على جميع
        
    • للقضاء على جميع
        
    • إزالة جميع
        
    • بالقضاء على جميع
        
    • إلغاء جميع
        
    • والقضاء على جميع
        
    • استبعاد جميع
        
    • التخلص من جميع
        
    • شطب جميع
        
    • بإلغاء جميع
        
    • وإزالة جميع
        
    • إزالة كل
        
    • لإزالة جميع
        
    • بإزالة جميع
        
    • القضاء على كافة
        
    The Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women had been translated into local languages and widely disseminated. UN وأفادت بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُرجمت إلى اللغات المحلية وتم نشرها على نطاق واسع.
    INLW uses these principles which are the basis of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وتعمل الشبكة وفق هذه المبادئ التي تشكل الأساس الذي تقوم عليه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Furthermore, Liberia submitted its first report on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وعلاوة على ذلك، قدمت ليبريا تقريرها الأول المطلوب بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women UN اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    It was to be hoped that its work would lead to the Elimination of all sources of distortion. UN وأعرب عن أمله في أن يُسفر ما تقوم به من عمل عن إزالة جميع مصادر الاختلال.
    In the view of his delegation, non-proliferation was not an end in itself; it should be accompanied by the Elimination of all weapons of mass destruction. UN وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Insufficiently supported reporting process for the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women UN عدم كفاية الدعم المقدم لعملية تقديم التقارير لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    India had taken the lead in drafting the Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination. UN وأضاف أن الهند قامت بدور قيادي في وضع مشروع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Article 14: Elimination of all forms of discrimination against rural women UN المادة 14: القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية
    :: Elimination of all forms of violence against women UN :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    She called for the Elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. UN وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني.
    In 1981, Romania had ratified the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وصادقت رومانيا في عام ١٩٨١، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    China has always stood for the early Elimination of all nuclear weapons and regarded the CTBT as a concrete step towards this objective. UN وقد دعت الصين دوماً إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في وقت مبكر واعتبرت المعاهدة خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف.
    IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE Elimination of all FORMS UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين
    (CEDAW) CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 18 OF THE CONVENTION ON THE Elimination of all UN النظر في التقاريـر المقدمـة مـن الـدول اﻷطراف بموجب المـادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز
    regional and international levels; (ii) Elimination of all forms of intolerance UN `٢` القضاء على جميع أشكال التعصـب والتمييــز القائمين علـــى أســاس
    Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief, 1981; UN إعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ١٨٩١؛
    Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women UN :: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    This landmark development brings closer the prospect of the Elimination of all cluster munitions and of the unacceptable harm to civilians they cause. UN وهذا التطور البارز يقرّبنا من احتمال إزالة جميع الذخائر العنقودية والتخلص من الأذى غير المقبول الذي تسببه للمدنيين.
    Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, 1981 UN الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لعام 1981
    They have proposed the Elimination of all trade-distorting cotton subsidies and financial compensation until these subsidies are completely removed. UN وقد اقترحت إلغاء جميع الإعانات المشوهة لتجارة القطن ودفع تعويض مالي إلى أن يتم إلغاء هذه الإعانات تماماً.
    • UNESCO activities are intended to promote tolerance and the Elimination of all forms of discrimination, especially in the field of education. UN ● أما أنشطة اليونسكو فترمي إلى تعزيز التسامح والقضاء على جميع أشكال التمييز وخاصة في مجال التعليم.
    The Elimination of all timber income will prevent its use to acquire arms. UN وسيؤدي استبعاد جميع إيرادات الأخشاب إلى تجنب أي احتمال لاستخدامها من أجل الحصول على أسلحة.
    There would be a speedy conclusion of the Doha Round of trade negotiations that would provide for the Elimination of all trade-distorting practices. UN وسيجري الانتهاء سريعا من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، بما يؤدي إلى التخلص من جميع الممارسات المشوّهة للتجارة.
    (i) The results of the Centre's operations, presented in statements I, II and III, are shown by general type of activity, after the Elimination of all inter-fund balances and instances of double-counting of income and expenditure. UN (ط) تُعرَض نتائج عمليات المركز الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع النشاط بصورةٍ عامة، بعد شطب جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    We are committed to repealing all discriminatory laws and to signing the United Nations Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN ونحن ملتزمون بإلغاء جميع القوانين التمييزية والتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It must also promote gender equality and the Elimination of all forms of racial discrimination. UN كما يجب عليها أن تعمل على المساواة بين الجنسين وإزالة جميع أشكال التمييز العنصري.
    He proposed the Elimination of all references to all matters related to clothing. UN واقترح إزالة كل الإشارات إلى كل المسائل المتصلة بالملابس.
    We reaffirm our principled position in support of the total Elimination of all weapons of mass destruction, and in particular nuclear weapons. UN ونؤكد من جديد موقفنا المؤيد، من حيث المبدأ، لإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، إزالة تامة.
    MERCOSUR and associated States reiterate their firm commitment to the Elimination of all weapons of mass destruction. UN تعيد دولة السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها تأكيد التزامها الثابت بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    — Disseminating to the public at large the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women, which Algeria ratified in 1996. UN - أن ينشر في وسائط الرأي العام اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدﱠقت عليها الجزائر في عام ٦٩٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus