The First Committee is meeting against the backdrop of some encouraging developments in arms control and disarmament. | UN | إن اللجنة اﻷولى تجتمع في سياق بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحــة ونزع السلاح. |
I should just like to highlight three of those encouraging developments. | UN | وأود أن أسلط الضوء على ثلاث من تلك التطورات المشجعة. |
Please allow me to briefly highlight some encouraging developments that illustrate how we have been changing the way we do business. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي أن أبرز باختصار بعض التطورات المشجعة التي تبين التغيير الذي حدث في طريقة إدارتنا لأعمالنا. |
During the past year, there have been many encouraging developments. | UN | فقد حدثــت في الســنوات الماضــية اﻷخـيرة عدة تطورات مشجعة. |
Some areas where we have seen encouraging developments recently include: | UN | تشمل بعض المجالات التي رأينا فيها تطورات مشجعة أخيراً ما يلي: |
We welcome these encouraging developments and share the high expectations which this new momentum has created. | UN | ونحن نرحب بهذه التطورات المشجعة ونشاطر التوقعات العالية التي ولدها هذا الزخم الجديد. |
Our work this year takes place against the backdrop of some encouraging developments in the field of disarmament. | UN | نقوم بعملنا هذا العام في ضوء التطورات المشجعة في مجال نزع السلاح. |
Today's meeting comes at the end of an eventful year marked by a number of encouraging developments in the Middle East. | UN | تُعقد جلسة اليوم في نهاية عام حافل بالأحداث، تميز بعدد من التطورات المشجعة في الشرق الأوسط. |
The positive atmosphere generated by these forthcoming events was preceded by a number of encouraging developments. | UN | ولقد سبق الجوَّ الإيجابي الذي ولدته هذه الأحداث الوشيكة عددٌ من التطورات المشجعة. |
14. During the reporting period, there were some encouraging developments with respect to the Agency's regular cash budget. | UN | 14 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، كانت هناك بعض التطورات المشجعة فيما يتعلق بالميزانية النقدية العادية للوكالة. |
Chapter IV contained a review of the situation relating to the question of Palestine and enumerated encouraging developments in the peace process. | UN | ويتضمن الفصل الرابع استعراضا للحالة المتعلقة بقضية فلسطين، وأدرج عددا من التطورات المشجعة في عملية السلام. |
It is the determined will of OHCHR to actively facilitate and support these encouraging developments. | UN | ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عاقدة العزم على تيسير ودعم هذه التطورات المشجعة بفعالية. |
Lately we have witnessed several encouraging developments. | UN | وقد شـهدنا في اﻵونة اﻷخـيرة عـددا من التطورات المشجعة. |
Nevertheless, 1997 was marked by some encouraging developments in arms control and reduction efforts. | UN | ومع ذلك، فقد تميز عام ٧٩٩١ ببعض التطورات المشجعة في جهود الحد من اﻷسلحة وتخفيضها. |
Seen against the background of the frustration and impasse which marked last year's session, these are encouraging developments that should be pursued. | UN | وينبغي متابعة هذه التطورات المشجعة التي لا تقارن بخلفية اﻹحباط والطريق المسدود التي ميزت دورة العام الماضي. |
Some encouraging developments may be found in relation to the Universal Periodic Review. | UN | وقد نجد بعض التطورات المشجعة بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
Regional questions, on the other hand, have seen some encouraging developments. | UN | فقد شهدت القضايا الإقليمية، بخلاف ذلك، بعض التطورات المشجعة. |
There had also been encouraging developments as far as international support measures were concerned. | UN | وحدثت أيضا تطورات مشجعة فيما يتعلق بتدابير الدعم الدولية. |
Many encouraging developments to counter the mine problem have taken place during the last few years. | UN | وحدثت تطورات مشجعة لمواجهة مشكلة اﻷلغام خلال السنوات القليلة الماضية. |
Several encouraging developments have occurred during the past year in Sierra Leone. | UN | ٤ - حدثت عدة تطورات مشجعة خلال السنة الماضية في سيراليون. |
4. During the past year, we have witnessed striking contrasts on the international scene, both encouraging developments and dangerous threats. | UN | 4 - لقد شهدنا خلال العام الماضي تناقضات صارخة على المسرح الدولي انطوت على تطورات مشجعة وتهديدات خطيرة. |
In the recent past, we have seen some very encouraging developments. | UN | ولقد شهدنا في الماضي القريب بعض التطورات المشجِّعة جداً. |
There had been encouraging developments in various areas, which had enabled UNIDO to implement an increasing number of projects and contribute to the achievement of global development objectives. | UN | وأشار إلى حصول تطورات مشجِّعة في مختلف المجالات مما مكَّن اليونيدو من تنفيذ عدد متزايد من المشاريع والمساهمة في تحقيق أهداف التنمية العالمية. |