"endowment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهبات
        
    • هبات
        
    • للهبات
        
    • الهبة
        
    • هبة
        
    • المنح التابع
        
    • الأوقاف
        
    • المنحة
        
    • منحة
        
    • الثروات
        
    • أوقاف
        
    • ثروة
        
    • حبيت
        
    • صندوق المنح
        
    • البلد وموارده
        
    Bonds held by the Endowment Fund are exposed to interest rate risk. UN أما السندات التي يمتلكها صندوق الهبات فهي معرضة لمخاطر أسعار الفائدة.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    That increase was attributable mainly to the loss of $54.95 million on the sale of securities in the Endowment Fund. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Losses incurred on the sale of securities in the Endowment Fund UN الخسائر المتكبدة من جراء بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات
    The creation of an Endowment fund of $30 billion would provide funds that did not depend on Member States' contributions. UN ومن شأن إنشاء صندوق هبات برصيد قدره ٣٠ بليون دولار أن يتيح أموالا لا تكون مرهونة باشتراكات الدول اﻷعضاء.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Information on the substantive activities of the Endowment Fund is contained in paragraphs 105 to 110 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات 105 إلى 110 من هذا التقرير.
    Endowment Fund: Trust Fund for Disaster Relief Assistance 123 900.0 UN صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    However, the Endowment Fund being available only for investment, the status of the Operating Fund was used in considering the liquidity position. UN بيد أنه نظرا الى أن صندوق الهبات غير متاح لغير الاستثمار، فقد استعمل مركز صندوق التشغيل للنظر في حالة السيولة.
    Thus sizeable new contributions to the Endowment Fund were now needed. UN وبالتالي فإن الحاجة تدعو إلى تبرعات جديدة كبيرة لصندوق الهبات.
    (i) The University derives its income from two sources - income from an Endowment Fund and contributions to the Operating Funds; UN ' ١ ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين: الدخل المتحقق من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى الصناديق التشغيلية؛
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Endowment Fund contribution for UNU/WIDER Japan Operating contribution for UNU/IAS Iceland UN تبرع لصندوق الهبات للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع للجامعة
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    The sustainability of UNU is dependent on its high reserves of $300 million, which are entirely attributable to the Endowment Fund. UN وتعتمد استمرارية أعمال الجامعة على احتياطياتها الكبيرة التي تصل إلى 300 مليون دولار والتي تعزى كلية إلى صندوق الهبات.
    Provisional rules of administration of the International Seabed Authority Endowment Fund UN القواعد المؤقتة لإدارة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار
    And a guarantee you'll fill the school's Endowment with an anonymous donation. Open Subtitles وضمانة بأنك ستسد العجز في صندوق هبات المدرسة بتبرع من مجهول.
    A contribution of $3 million was received from the Government of Japan in 1998 for the establishment of the Endowment Fund. UN ورد تبرع قدره 3 ملايين دولار من حكومة اليابان في عام 1998 لإنشاء صندوق للهبات.
    Of this amount, approximately $391.6 million was from donor governments, and $17.3 million was from the above-mentioned private donation of a private Endowment trust to UNFPA. UN ويأتى نحو 391.6 مليون دولار من هذا المبلغ من الحكومات المانحة، و 17.3 مليون دولار من الهبة الخاصة المشار إليها أعلاه.
    As mentioned above, there was also an Endowment contribution from a private donor. UN وكما ذكر أعلاه، كان هناك تبرع في شكل هبة آتية من مانح خاص.
    6. Requests the Secretary-General to continue to make efforts to ensure and enhance the real value of the capital of the Endowment Fund of the University; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل ضمان وزيادة القيمة الحقيقية لرأس مال صندوق المنح التابع للجامعة؛
    A further $37.6 million was attributed to a private Endowment fund. UN وخصص مبلغ إضافي قدره 37.6 مليون دولار لصندوق الأوقاف الخاصة.
    Wesleyan has a new cafeteria, thanks to the generous Endowment from-- Open Subtitles أصبح لدي ويزلون كآفيتيريا جديدة ...و يعود الفضل في ذلك الى المنحة السخية
    Has an Endowment of $10 billion, the largest foundation in the Arab region and among the largest in the world UN :: لديها منحة بقيمة 10 مليارات دولار، وهي أكبر مؤسسة في المنطقة العربية وبين أكبر المؤسسات في العالم
    The pressure on natural Endowment will vary between countries, but it is likely to be greater when imports are liberalized before a sound and competitive industrial export base is established. UN ويختلف الضغط على الثروات الطبيعية فيما بين البلدان، ولكن من المحتمل أن يكون أكبر عندما يتم تحرير الواردات قبل إقامة قاعدة سليمة وتنافسية من الصادرات الصناعية.
    The 2012 Act regulating endowments expanded their Endowment Council and changed its name to the Endowment Council for the Christian, Yazidi and Mandaean Sabian Religions. UN وأقر قانون لتنظيم أوقافهم سنة 2012؛ لتوسيع ديوان أوقافهم، وتغيير تسميته إلى ديوان أوقاف الديانات المسيحية، والأيزيدية، والصابئة المندائية.
    In addition, an Endowment fund for education expenditure had been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ صندوق للهبات مخصص لنفقات التعليم كجزء من الاستثمار في ثروة قطر من الغاز.
    This has resulted in widespread poverty in spite of an immense Endowment of natural resources. UN ونجم عن ذلك تفشي الفقر بالرغم مما حبيت به من الموارد الطبيعية الهائلة.
    You think he's treating the Endowment like his own piggy bank. Open Subtitles أتعتقد بأنه يعامل صندوق المنح على أنه بنكه الخاص ؟
    There is a need for diversity in the formulation of national development strategies to meet the challenges of sustained economic growth and development, taking into account country-specific national development potentials and socio-economic circumstances, as well as different initial conditions in terms of size, resource Endowment, economic structure and location. UN وثمة حاجة إلى التنويع في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحيث تستجيب لتحديـات النمو الاقتصادي المطرد والتنمية، مع مراعاة الإمكانات الإنمائية الوطنية لكل بلد وظروفه الاجتماعية - الاقتصادية، فضلاً عن اختلاف الأوضاع الأولية من حيث حجم البلد وموارده وهيكله الاقتصادي وموقعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus