Every good dad-chelor party ends at a motel just like that. | Open Subtitles | ينتهي كل طرف جيد أبي تشيلور في فندق مثل ذلك. |
Yeah, well, her main character ends up killing herself in that scene. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لها الشخصية الرئيسية ينتهي تقتل نفسها في هذا المشهد. |
Today, this very afternoon, ends a period of transition in Washington. | UN | واليوم، بعد الظهر هذا بالضبط، تنتهي فترة انتقالية في واشنطن. |
The greatest momentum will be achieved through a combination of all three factors working for common ends. | UN | وسيتحقق أكبر زخم من خلال الجمع بين العوامل الثلاثة كافة من أجل تحقيق الغايات المشتركة. |
You think this all ends when you make that swap? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّ الأمر سينتهي حينما تجري تلك المقايضة ؟ |
This always ends with confusion and counting on fingers. | Open Subtitles | هذا ينتهي دائما مع الارتباك والعد على الأصابع. |
Open your eyes. This only ends one way. Come on. | Open Subtitles | إفتحي عينيكِ، لن ينتهي هذا إلا بطريقة واحدة، تعالي. |
"do what we say or your daughter ends up at public school"? | Open Subtitles | افعل ما نأمره وإلا ينتهي حال ابنتك في مدرسة عامة ؟ |
I have worked with people like you before. It never ends. | Open Subtitles | عملت مع أشخاص مثلك من قبل الأمر لا ينتهي أبداً |
But surrender by nightfall or this ends with blood. | Open Subtitles | لكن الاستسلام بحلول الليل أو هذا ينتهي الدم. |
When one period of history ends, another one begins. | UN | وعندما تنتهي حقبـــة من التاريخ تبدأ حقبة أخرى. |
Parental leave normally ends on the child's third birthday. | UN | وعادة ما تنتهي الإجازة الأبوية في عيد الميلاد الثالث للطفل. |
It ends with proper destruction, if that's what you mean. | Open Subtitles | إنها تنتهي بتدمير مناسب، إن كان هذا ما تعنيه. |
Article 1, paragraph 2, requires the adoption of appropriate legislative and other measures to achieve those ends. | UN | والفقرة 2 من المادة 1 تقضي باعتماد تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتحقيق تلك الغايات. |
The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
If you stay, there's only one way this ends. | Open Subtitles | إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك |
Even though these instruments do not explicitly address environmental issues, they undoubtedly encompass the exercise of the rights for environmental ends. | UN | ورغم أن هذين الصكين لا يتصديان بشكل صريح للمسائل البيئية فإنهما يشملان، لا ريب، ممارسة الحقوق لتحقيق غايات بيئية. |
Eventually, the cycle ends with the disposal of nuclear wastes. | UN | وتنتهي الدورة في نهاية المطاف بالتخلص من النفايات النووية. |
Mid-30s, according to the shape of the sternal rib ends. | Open Subtitles | في منتصف العقد الرابع طبقاً لشكل نهايات الأضلاع القصية. |
It's a romantic comedy! How do you think it ends? | Open Subtitles | إنه رومانسي كوميدي ماذا تعتقدين النهاية سوف تكون ؟ |
I... I kind of wanna hear how this story ends. | Open Subtitles | أنا نوعا ما أود أن أعرف كيف ستنتهي القصّة |
But my ambition ends up always wanting more, always wanting more. | Open Subtitles | ولكن طموحى لم ينتهى دائما اراد المزيد دائما اراد المزيد |
It ends at the time that the accused is notified of the sentence or the order that definitively closes the case. | UN | وينتهي حساب مدة التأخير في الوقت الذي يبلَّغ فيه المتهم بالحكم الصادر عليه أو بالأمر الذي يحسم إغلاق القضية. |
I'm sorry that you're having a tough time making ends meet. | Open Subtitles | أنا آسف لإنكٍ قد حظيتى بأوقات صعبة جعلت النهايات تتقابل |
We remain prepared to work on solutions which include objective guarantees that the Iranian nuclear programme can serve only peaceful ends. | UN | وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية. |
I appeal to donors to make the necessary contributions to these ends. | UN | لذا فإني أناشد المانحين أن يقدموا الاسهامات اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops. | UN | وإلى ذلك يجب أن نضيف الضرر الدَّوري للبيئة المتقلبة التي تنهي الحياة وتدمر البنية التحتية وتتلف محاصيلنا. |