"energizing" - Dictionnaire anglais arabe

    "energizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنشيط
        
    On Cooperation in energizing Trade and Investment in Cotton Sector. UN بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    They also observed that the report was comprehensive and would go a long way towards energizing evaluation processes in the Secretariat. UN ولاحظت الوفود أيضاً أن التقرير كان شاملاً وقطع شوطاً طويلاً في تنشيط عمليات التقييم في الأمانة العامة.
    Secondly, foreign direct investment plays a critical role in energizing the growth and implementation of development goals, especially in such sectors as infrastructure. UN ثانيا، يضطلع الاستثمار المباشر الأجنبي بدور بالغ الأهمية في تنشيط النمو وتنفيذ الأهداف الإنمائية، ولا سيما في قطاعات مثل الهياكل الأساسية.
    You embrace the challenging task of energizing the work of the First Committee. UN لقد قبلتم بالتحدي الذي يتمثل في مهمة تنشيط أعمال اللجنة الأولى.
    His Government had, in that context, introduced a range of innovative programmes aimed at energizing the private sector, which was the motor of commerce. UN وقد استحدثت حكومته، في هذا السياق، طائفة من البرامج المبتكرة التي تستهدف تنشيط القطاع الخاص، الذي هو محرك التجارة.
    COOPERATION IN energizing TRADE AND INVESTMENT IN COTTON SECTOR UN بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful. Open Subtitles مخبر العاصمة يتحول إلى خارج عن القانون تنشيط الديموقراطية الأخذ من الأقوياء و إعطاء المساكين
    Since the Economic Commission for Africa was called on to play a greater role in energizing and coordinating these programmes, a strengthening of its human and material resources was clearly in order. UN وحيث أن اللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا كانت مدعوة إلى الاضطلاع بدور أكبر في تنشيط وتنسيق هذه البرامج، فقد كانت مطالبة، بوضوح، بتعزيز مواردها البشرية والمادية.
    G. Cooperation in energizing Trade and Investment in Cotton Sector: UN زاي - التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    To promote development management by energizing public and private sectors, forging closer partnership between civil society and governments, and by comparative analysis of best practices in Africa and outside. UN تعزيز إدارة التنمية عن طريق تنشيط القطاعين العام والخاص، وإقامة شراكات أوثق بين المجتمع المدني والحكومات، والتحليل المقارن لأفضل الممارسات في أفريقيا وخارجها.
    Particularly helpful in this regard would be the further energizing of UNMIK's transfer of authority to the legitimate institutions of Kosovo that are already being anchored to European integration agendas. UN ومما يعين بشكل خاص في هذا الصدد زيادة تنشيط نقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسسات الشرعية في كوسوفو التي رُبطت فعلا بجداول أعمال الإندماج الأوروبي.
    His profile, and that of the other leaders, will send a strong message to the international community and will make a significant difference in energizing our collective efforts. UN فمكانته ومكانة القادة الآخرين ستوجهان رسالة قوية إلى المجتمع الدولي، وستؤثران تأثيرا هاماً في تنشيط جهودنا الجماعية .
    The multi-year programme for the Commission on Sustainable Development provided a valuable basis for energizing the international community’s efforts towards that end. UN ويوفر برنامج لجنة التنمية المستدامة المتعدد السنوات أساسا قيما يستند إليه في تنشيط جهود المجتمع الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    29. The Latin American integration experience, which was comparatively more advanced than that in the other developing regions, was cited as a good source of information for energizing cooperation in the field of integration. UN ٩٢- وقد خُصﱠت بالذكر تجربة التكامل في أمريكا اللاتينية، التي تعتبر نسبيا أكثر تقدما من تلك الموجودة في اﻷقاليم النامية اﻷخرى، بوصفها مصدرا جيدا للمعلومات عن تنشيط التعاون في ميدان التكامل.
    energizing the informal sector, as the main source of income for about a quarter of rural households and possibly more in urban areas, will be an effective means of reducing poverty. UN كمــا أن تنشيط القطاع غير الرسمي بصفته المصدر الرئيسي للدخل لحوالي ربع أسر الريف، وربما أكثر مــن ذلك في مناطق الحضر، وسيلة ناجعة لتخفيض الفقر.
    Recalling Resolution No. 24/32-E on the Cooperation in energizing Trade and Investment in Cotton Sector; UN وإذ يستذكر القرار رقم 24/32 - أق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن،
    24/32-E Cooperation in energizing trade and investment in the cotton sector UN 24/32 - أ ق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    This inane war is energizing these kids. Open Subtitles هذه الحرب هو تافه تنشيط هؤلاء الأطفال.
    You've always found work so energizing. Open Subtitles لقد وجدت دائما عمل تنشيط لذلك.
    energizing the Organizational Committee would also contribute to increased coordination among the stakeholders -- in particular the three relevant principal organs -- which is so essential for the success of our work. UN إن تنشيط اللجنة التنظيمية من شأنه أن يساهم في زيادة التنسيق بين أصحاب المصلحة، ولا سيما الهيئات الرئيسية الثلاث - الذي هو في غاية الأهمية لنجاح عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus