She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. | UN | وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات. |
A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. | UN | ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن. |
However, many Muslim countries that had entered reservations to article 16 on the same grounds had reconsidered their positions and had withdrawn their reservations. | UN | بيد أن بلدانا إسلامية كثيرة أدخلت تحفظات على المادة 16 على نفس الأساس قد أعادت النظر في مواقفها، وقد سحبت تحفظاتها. |
We also urge those who have entered reservations incompatible with the purpose of the Convention to reconsider their stance, in the interest of advancing the cause of women. | UN | ونحث كذلك مَن أدخلوا تحفظات تتناقض والغرض من الاتفاقية على إعادة النظر في موقفهم من أجل النهوض بقضية المرأة. |
Upon ascending to the Convention, the Kingdom of Bahrain entered reservations to the following articles of the Convention: | UN | ولدى انضمام مملكة البحرين إلى هذه الاتفاقية الدولية، تحفظت على بعض موادها والتي تشمل الآتي: |
It should be mentioned that seven Arab States have entered reservations concerning this instrument. | UN | وتجدر بالإشارة إلى أن سبع دول عربية أعربت عن تحفظات على هذا الصك. |
In other instances, States have entered reservations, which, although unspecific, are broad enough to encompass article 2. | UN | وفي حالات أخرى، أبدت الدول تحفظات تعتبر، رغم أنها غير محددة، ذات طابع عام يكفي لشمول المادة ٢. |
Several have entered reservations to article 2 to protect rights of succession to the throne and to chiefly and other traditional titles. This too is discriminatory against women. | UN | وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش أو اﻷلقاب الرئاسية وغيرها من اﻷلقاب التقليدية، ويعد هذا تمييزا شديدا ضد المرأة. |
In other instances, States have entered reservations, which, although unspecific, are broad enough to encompass article 2. | UN | وفي حالات أخرى، أبدت الدول تحفظات تعتبر، رغم أنها غير محددة، ذات طابع عام يكفي لشمول المادة ٢. |
In some instances, moreover, States had entered reservations preserving the right to take countermeasures. | UN | وفضلا عن ذلك أبدت الدول تحفظات في بعض الحالات تحتفظ فيها بالحق في اتخاذ تدابير مضادة. |
We call upon States that may have entered reservations in their declarations of acceptance of the jurisdiction of the Court to withdraw them. | UN | ونناشد الدول التي تكون قد سجلت تحفظات في إعلاناتها لقبول ولاية المحكمة أن تسحب تلك التحفظات. |
States that have entered reservations should continue their review with a view to withdrawing them. | UN | وينبغي أن تواصل الدول التي أبدت تحفظات عليها إعادة النظر فيها بغية سحبها. |
In that connection, they called on States which had entered reservations to consider withdrawing them. | UN | وفي هذا الصدد طلب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا الى الدول التي سجلت تحفظات أن تنظر في سحب تلك التحفظات. |
However, such measures were compulsory for States parties which had not entered reservations to article 4 of the Convention. | UN | بيد أن هذه التدابير إلزامية بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تسجل تحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية. |
However, such measures were compulsory for States parties which had not entered reservations to article 4 of the Convention. | UN | بيد أن هذه التدابير إلزامية بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تسجل تحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية. |
Most countries have entered reservations on some aspects of it. | UN | وقد سجّل معظم البلدان تحفظات على بعض جوانب هذه الاتفاقية. |
In the context of the Decade, ICRC has called on States Parties to the aforementioned Conventions and Protocols which have entered reservations thereto to review their position. | UN | وفي إطار العقد، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الدول اﻷطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة والتي سجلت تحفظات إزاءها بأن تراجع مواقفها. |
A number of these States have entered reservations on this article. | UN | وأبدت عدة دول تحفظات على هذه المادة. |
Many of those countries have entered reservations. | UN | وأبدي عدد كبير من هذه البلدان تحفظات. |
And among those which have ratified many have entered reservations which limit the socio-economic status of women. | UN | وهناك بلدان كثيرة من بين البلدان التي صدقت عليها أدخلت تحفظات تحــد من المركز اﻹجتماعي - الاقتصادي للمرأة. |
2. Upon accession, Qatar entered reservations to the following articles: | UN | 2- وقد تحفظت دولة قطر عندما انضمت إلى الاتفاقية على المواد التالية: |