"environment and natural" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئية والطبيعية
        
    • الطبيعية والبيئة
        
    • معلومات البيئة والموارد الطبيعية
        
    Enactment by the Government of legislation on the management of the environment and natural resources UN قيام الحكومة بسن تشريعات لإدارة الموارد البيئية والطبيعية
    Like other developing countries, Suriname is confronted with the challenge to meet its present development needs and simultaneously safeguard the environment and natural resources for generations to come. UN وتواجه سورينام، مثل غيرها من البلدان النامية، التحدي المتمثل في الوفاء بحاجاتها اﻹنمائية الحاضرة وحماية الموارد البيئية والطبيعية في الوقت نفسه من أجل اﻷجيال المقبلة.
    The country programme areas of concentration are: poverty alleviation and post-war rehabilitation; economic and financial management; and environment and natural resources management. UN ومجالات تركيز البرنامج القطري هي: التخفيف من حدة الفقر واﻹصلاح في أعقاب الحرب؛ واﻹدارة الاقتصادية والمالية؛ وإدارة الموارد البيئية والطبيعية.
    The challenge will be to devise policies that sustain economic and social development while diminishing stresses on the environment and natural resources. UN وستتمثل المعضلة في وضع سياسات تديم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتقلل في الوقت نفسه الضغوط على الموارد البيئية والطبيعية.
    ENRIN environment and natural Resources Information Networking (UNEP) UN شبكة المعلومات الخاصة بالموارد الطبيعية والبيئة
    The reviews have indicated that the legal provision for the protection and management of the environment and natural resources are scattered in 77 statutes governing land, water, forests and wildlife. UN وقد بينت الدراسات الاستعراضية أن الأحكام القانونية الخاصة بحماية وإدارة الموارد البيئية والطبيعية مشتتة بين 77 من القوانين التي تحكم الأراضي والمياه والأحراج والحياة البرية.
    2.1.9 Enactment by the Government of legislation on the management of the environment and natural resources UN 2-1-9 قيام الحكومة بسن تشريعات لإدارة الموارد البيئية والطبيعية
    (f) Act No. 559, special act on offences prejudicial to the environment and natural resources. UN (و) القرار رقم 559 بشأن التعديات الضارة بالمواد البيئية والطبيعية.
    The system's work towards disaster prevention and mitigation, proper water management, and the protection and conservation of the environment and natural resources should be viewed also as a contribution to, and an integral element of, strategies for conflict prevention. UN وينبغي النظر إلى عمل المنظومة الهادف إلى منع وقوع الكوارث والتخفيف من أثرها وإلى الإدارة السليمة للمياه وإلى حماية وحفظ الموارد البيئية والطبيعية على أنه إسهام في استراتيجيات منع وقوع الصراعات وعنصر أساسي فيها.
    Several human rights organizations in the Isthmus of Tehuantepec, Mexico, are concerned that the implementation of the Plan in their region will destroy their traditional environment and natural resources, impact negatively on their subsistence agricultural activities and social organization and force them to accept lowpaying jobs in export-oriented assembly plants (maquiladoras). UN كما أعرب العديد من منظمات حقوق الإنسان في مضيق تيهوانتيبيك، المكسيك، عن القلق من أن تنفيذ الخطة في المنطقة سيتلف الموارد البيئية والطبيعية التقليدية، وسيؤثر سلباً في أنشطة زراعة الكفاف والتنظيم الاجتماعي وسيجبرها على قبول وظائف ذات أجور متدنية في مصانع التجميع المعدة للتصدير.
    (c) To ensure sustainable use of the environment and natural resources for the benefit of present and future generations. UN )ج( تأمين الاستخدام المستدام للموارد البيئية والطبيعية لصالح اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    (f) The protection of the environment and natural resources of people under oppression, domination and occupation; UN )و( حماية الموارد البيئية والطبيعية للشعوب المضطهدة والخاضعة للسيطرة والاحتلال؛
    A pertinent example is the theme of environment and natural resources: the Commission on Sustainable Development can continue its overall monitoring of Agenda 21 and its task of ensuring that environmental concerns are mainstreamed in the work of other functional commissions. UN ومن اﻷمثلة الدالة على ذلك موضوع الموارد البيئية والطبيعية: إذ يمكن للجنة التنمية المستدامة أن تواصل رصدها العام لجدول أعمال القرن ٢١ ومهمتها المتمثلة في كفالة إدماج الشواغل البيئية في اﻷعمال الرئيسية للجان الفنية اﻷخرى.
    ENRM environment and natural Resources Management (ENRM) UN ENRM إدارة الموارد البيئية والطبيعية
    81. Sound ecosystems management is a key element of sustainable economic growth and poverty reduction, as it increases the contribution of the environment and natural resources to a country's social and economic development. UN 81 - تعد الإدراة السليمة للنظم الإيكولوجية عنصرا أساسيا للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر لأنها تزيد إسهام الموارد البيئية والطبيعية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Israeli measures continue to have a detrimental impact on the environment and natural resources and curtail Palestinian development and livelihood through discriminatory policies, including in access to land and water allocation; Israeli settlers consume six times more water than Palestinians in the West Bank. UN وما زالت التدابير الإسرائيلية تضر بالموارد البيئية والطبيعية وتعوق التنمية في فلسطين وتحد من سبل كسب الرزق فيها، وذلك من خلال سياسات تمييزية تشمل الحد من فرص الحصول على الأراضي وعلى الحصص من توزيع المياه. إذ يستهلك المستوطنون الإسرائيليون 6 أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون في الضفة الغربية من مياه.
    UNDP was involved in all aspects of the subsequent Millennium Ecosystem Assessment process, including the follow-up process, in particular by providing tools and methodologies to help countries manage their environment and natural resources through the above-mentioned portfolio of national-level ecosystems and biodiversity projects. UN كما أشترك البرنامج الإنمائي في عملية متابعة ذلك التقييم، لا سيما بتوفير الأدوات والمنهجيات لمساعدة البلدان على إدارة مواردها البيئية والطبيعية عن طريق الحافظة السالفة الذكر الشاملة لمشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي القائمة على الصعيد الوطني.
    UNDP was involved in all aspects of the subsequent Millennium Ecosystem Assessment process, including the follow-up process, in particular by providing tools and methodologies to help countries manage their environment and natural resources through the above-mentioned portfolio of national-level ecosystems and biodiversity projects. UN كما أشترك البرنامج الإنمائي في عملية متابعة ذلك التقييم، لا سيما بتوفير الأدوات والمنهجيات لمساعدة البلدان على إدارة مواردها البيئية والطبيعية عن طريق الحافظة السالفة الذكر الشاملة لمشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي القائمة على الصعيد الوطني.
    UNDP also participated in the MA follow-up process, in particular to provide tools and methodologies to help countries manage their environment and natural resources to maximize access to the critical ecosystem services that society depends on. UN وشارك البرنامج الإنمائي أيضا في عملية متابعة التقييم، وخاصة لتوفير الأدوات والمنهجيات لمساعدة البلدان على إدارة مواردها البيئية والطبيعية من أجل تعظيم إمكانية الحصول على خدمات النظم الإيكولوجية البالغة الأهمية التي يعتمد عليها المجتمع.
    The Ministry for environment and natural Resources (MARENA) is the agency entrusted with conservation, protection and sustainable use of natural resources and the environment. UN 1369- تمثل وزارة البيئة والموارد الطبيعية الوكالة المكلفة بحفظ وحماية الموارد الطبيعية والبيئة واستخدامهما المستدام.
    Instead, in implementing recommendation 7, UNEP relied mostly on its own more narrowly based networks of regional assessment collaborating centres, and on its environment and natural Resource Information Networks (ENRIN). UN وقد اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بدلا من ذلك، في تنفيذه للتوصية ٧، أكثر ما اعتمد على شبكاته اﻷضيق نطاقا لمراكز التقييم اﻹقليمية المتعاونة، وعلى شبكة معلومات البيئة والموارد الطبيعية التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus