"equality before the law" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة أمام القانون
        
    • والمساواة أمام القانون
        
    • بالمساواة أمام القانون
        
    • للمساواة أمام القانون
        
    • التساوي أمام القانون
        
    • مساواة أمام القانون
        
    • مساواة الجميع أمام القانون
        
    • المساواة القانونية
        
    • المساواة بينهم أمام القانون
        
    • المساواة مع الرجل أمام القانون
        
    • والتساوي أمام القانون
        
    • المساواة أمام المحاكم
        
    • ومساواة أمام القانون
        
    Article 15: equality before the law in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون في المسائل المدنية
    Art. 15 CEDAW: equality before the law and in Civil Matters UN المادة 15 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    (ii) equality before the law and equal protection of the law UN `2` المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون
    Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون
    People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. UN ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتُكرِّر الدولة تأكيدها على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون.
    Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون
    Article 15: equality before the law and Civil Matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    equality before the law applied to State—sponsored benefits and also covered the principle of non—discrimination established in article 26 of the Covenant. UN ويسري مبدأ المساواة أمام القانون على أعمال الدولة ويشمل أيضاً مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة ٦٢ من العهد.
    Article 15. equality before the law and in civil matters UN المادة الخامسة عشر: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    What safeguards existed to ensure equality before the law in such circumstances? UN فما هي الضمانات التي تكفل المساواة أمام القانون في ظروف كهذه؟
    Ensuring equality before the law and equal protection under the law; UN `1` ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    (i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law; UN `1 ' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    There is no provision in the Constitution or any other law, which denies women equality before the law. UN ولا يوجد أي نص في الدستور أو في أي قانون يحرم المرأة من المساواة أمام القانون.
    Article 15: equality before the law and Civil Matters. UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية.
    Article 15: equality before the law and in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل ا لمدنية
    The rule of equality before the law remains in effect. UN وما زال وضع المساواة أمام القانون قائما حتى الآن.
    Such inconsistencies also violate the right to equality before the law. UN وتشكل هذه التناقضات أيضاً إخلالاً بالحق في المساواة أمام القانون.
    Substantive issues: equality before the law and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في حق التمتع بحماية القانون
    These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. UN وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتُكرِّر الدولة تأكيدها على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون.
    Though these articles present the two important principles of equality before the law and innocence of the defendant before proved guilty, one should here determine as to whether it ought to be expressly stated that the defendant has the benefit of the doubt. UN على الرغم من أن هاتين المادتين تعرضان المبدأين الهامين للمساواة أمام القانون وبراءة المدعى عليه الى أن تثبت ادانته، ينبغي أن يتقرر هنا ما اذا كان يجب النص بصراحة على انتفاع المتهم بقرينة الشك.
    The Croatian Constitution set great store by equal rights and freedoms and embodied the principle of equality before the law. UN والدستور الكرواتي يركز بشكل كبير على المساواة في الحقوق والحريات، كما أنه يتضمن مبدأ التساوي أمام القانون.
    In civil litigation in Zambia, there is no equality before the law between the State and ordinary citizens. UN وفي الدعاوى المدنية المقامة في زامبيا، لا توجد مساواة أمام القانون بين الدولة والمواطنين العاديين.
    It also welcomed the Government's efforts to address discrimination on various grounds and to promote equality before the law for all. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي للتمييز على أسس مختلفة والنهوض بمبدأ مساواة الجميع أمام القانون.
    Article 15: equality before the law and in civil matters UN المادة 15: المساواة القانونية والمدنية
    Article 17 prohibits discrimination and provides for equality before the law. UN وتحظر المادة 17 التمييز بين المواطنين وتنص على المساواة بينهم أمام القانون.
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية، والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الفساد،
    Substantive issues: Gender equality/cruel, inhuman or degrading treatment/equality before the courts and right to review of conviction and sentence by a higher tribunal/interference in private and family life/protection of minors/equality before the law and prohibition of discrimination/right to effective remedy UN المسائل الموضوعية: المساواة الجنسانية/المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة/المساواة أمام المحاكم وحق إعادة النظر في الإدانة والحكم من قِبل محكمة أعلى/التدخل في الحياة الخاصة والأسرية/حماية القاصرين/المساواة أمام القانون وحظر التمييز/الحق في إتاحة سبل انتصاف فعالة.
    There will be equality of status, equality of opportunity and equality before the law. UN وستكون هناك مساواة في المركز القانوني للمواطنين، وتكافؤ في الفرص، ومساواة أمام القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus