The United Nations is the fullest expression man has yet achieved of the age-old desire to escape from war and establish an enduring peace. | UN | إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم. |
So once the gas is released into Zone 1, it can escape from the vents and kill all of us. | Open Subtitles | ذلك مرة واحدة الغاز يتم تحريرها في المنطقة 1، فإنه يمكن الهروب من الفتحات وقتل كل واحد منا. |
in the concealment or an escape from the commission of an offence under the provisions of this Act; or | UN | `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو |
Because of this, the complainant had to escape from Azerbaijan. | UN | ولهذا السبب، اضطر صاحب الشكوى إلى الفرار من أذربيجان. |
Following the intervention of commander Thégboro, Doré managed to escape from the red berets by agreeing to follow the commander. | UN | واستطاع الإفلات من هؤلاء الأفراد مستغلاً تدخل الرائد تيغبورو الذي أوعز إليه أن يتبعه فَقبِل. |
So, did you escape from the ticker tape parade upstairs? | Open Subtitles | لذا، هل الهروب من شريط شريط العرض الطابق العلوي؟ |
Depending on whether or not They could escape from their confinement, | Open Subtitles | إعتماد على سواء تمكنوا من الهروب من أقفاصهم أو لا |
All we have to do is escape from this cell, right? | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الهروب من هذه الزنزانه ؟ |
Everything has been done to help you escape from here. | Open Subtitles | لقد اعددنا كل شىء لمساعدتك على الهروب من هنا |
8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. | UN | 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن. |
Another case concerned a young woman with a 3-year—old child who wanted to escape from an abusive relationship. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بإمرأة شابة لها طفل عمره ثلاث سنوات كانت تريد الهروب من علاقة مهينة. |
We should escape from here as fast as we can | Open Subtitles | نحنُ يجب علينـآ الهرب من هُنـآ بأسرع ما يُمكن |
Can he escape from Unalaq's trap and save the beautiful Ginger? | Open Subtitles | هل يمكنه الهرب من فخ أونولاك وينقذ الجميلة جينجر ؟ |
Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. | UN | وقد مَثُل اﻷسقف مكاريوس، الذي تمكن من الهرب من قبرص، أمام مجلس اﻷمن في ١٩ تموز/يوليه ١٩٧٤ واتهم اليونان بغزو قبرص. |
Because of this, the complainant had to escape from Azerbaijan. | UN | ولهذا السبب، اضطر صاحب الشكوى إلى الفرار من أذربيجان. |
S.M. managed to escape from Azerbaijan and currently resides in Russia. | UN | م. من الفرار من أذربيجان وهو يقيم حالياً في روسيا. |
We would encourage other developing countries to do the same so as to assist the poorest countries to escape from the trap in which they find themselves. | UN | ونشجع البلدان النامية الأخرى على أن تحذو حذونا لمساعدة أفقر البلدان الأفريقية في الإفلات من الشرك الذي وجدت نفسها فيه. |
The shark dives, as if to escape from such overcrowding. | Open Subtitles | يغوص القرش كما لو أنه يهرب من هذا الإزدحام |
My hard-Earned souls by the way, to escape from hell. | Open Subtitles | أرواحي التي حصلت عليها بصعوبة بالمناسبة, بالهروب من الجحيم |
The monographs thus show how difficult it is to escape from poverty, despite the acts of solidarity which they describe. | UN | هذه الدراسات تبين، بالتالي، مدى صعوبة الخروج من حالة البؤس، على الرغم مما تكشف عنه من بوادر التضامن. |
I found that particles could escape from a black hole, that black holes are not completely black. | Open Subtitles | ووجدت ان الجزيئيات تستطيع ان تهرب من ثقب أسود وان الثقوب السوداء ليس سوداء تماماً |
I won't escape from my life challenges. | Open Subtitles | لَن أهرب من التّحدّيات التي تُوَاجهني في الحياة. |
There is no escape from the reality or the virtue of multilateralism. Inter-State relations must return to its fold. | UN | ولا مفر من واقع التعامل المتعدد الأطراف أو فضيلته، بحيث يجب أن تعود العلاقات فيما بين الدول إلى أحضانه. |
More than 20 prisoners made an abortive attempt to escape from Kampong Cham prison in September 1998. | UN | وقام أكثر من 20 سجينا بمحاولة فاشلة للهرب من سجن كامبونغ تشام في أيلول/سبتمبر 1998. |
Where there's no escape from sun, wind and dust. | Open Subtitles | حيث لا مهرب من الشمس ولا الرياح ولا الغبار |
There'd be no escape from power once I have it. | Open Subtitles | لن يكون هناك هروب من النفوذ متى حصلت عليها |
By the way, this would also help us escape from the liquidity restrictions imposed by financial unipolarity. | UN | وبالمناسبة، سيساعدنا هذا أيضا على التحرر من قيود السيولة التي تفرضها الأحادية القطبية المالية. |
We won't let one of these vermin escape from this place. | Open Subtitles | لن نسمح لأيٍّ من تلك الوحوش بالهرب من هذا المكان. |