These freedoms enjoy the protection of the Constitution and the law and there can be no derogation there from, even in time of public emergency. | UN | وتظل طبقاً لأحكام الدستور والقانون هذه الحريات قائمة ولا يجوز المساس بها حتى في أوقات الطوارئ العامة. |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life allows for no derogations, not even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أنه لا يمكن الانتقاص من الحق في الحياة، حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life allows for no derogations, not even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن الحق في الحياة لا يجوز المساس به، حتى في حالات الطوارئ العامة التي يحف فيها تهديد بالأمة. |
10. The right to life is guaranteed in the 1997 Constitution of The Gambia as a fundamental human right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | 10- الحق في الحياة مكفول في دستور غامبيا لعام 1997 على أنه حق أساسي لا يمكن التحلل منه حتى في حالة الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة. |
" Denmark would like to recall article 4, paragraph 2, of the Covenant, according to which no derogations from a number of fundamental articles, inter alia 6 and 7, may be made by a State Party even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | " توجه الدانمرك النظر إلى الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، والتي بمقتضاها لا يجوز تقييد عدد معين من المواد الأساسية ومنها المادتان 6 و7 ولو في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق اﻷعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة اﻷمة )المادة ٤(. |
1. In its general comment 6 [16] adopted at its 378th meeting on 27 July 1982, the Human Rights Committee observed that the right to life enunciated in the first paragraph of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency. | UN | ١- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الانسان، في تعليقها العام ٦ ]٦١[ الذي اعتمدته في جلستها ٨٧٣ المعقودة في ٧٢ تموز/يوليه ٢٨٩١، أن الحق في الحياة المنصوص عليه في الفقرة اﻷولى من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو الحق اﻷعلى الذي لا يجوز الخروج عليه حتى في أوقات الطوارئ العامة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
279. Under Egyptian law and in accordance with the provisions of article 4 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, there can be no justification for authorizing torture, even in time of public emergency. | UN | 280- ولا يجوز وفقاً لأحكام القانون المصري والتزاماً بأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب التذرع بأي سبب من الأسباب لإباحة التعذيب حتى في أوقات الطوارئ العامة عملاً بنص المادة الرابعة من الاتفاقية الماثلة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق اﻷعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة اﻷمة )المادة ٤(. |
1. In its general comment 6 [16] adopted at its 378th meeting on 27 July 1982, the Human Rights Committee observed that the right to life enunciated in the first paragraph of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency. | UN | ١- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الانسان، في تعليقها العام ٦ ]٦١[ الذي اعتمدته في جلستها ٨٧٣ المعقودة في ٧٢ تموز/يوليه ٢٨٩١، أن الحق في الحياة المنصوص عليه في الفقرة اﻷولى من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو الحق اﻷعلى الذي لا يجوز الخروج عليه حتى في أوقات الطوارئ العامة. |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأسمى الـذي لا يجوز عدم التقيد به حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
The Human Rights Committee has described the right to life as the " supreme right " , " basic to all human rights " , and it is a right from which no derogation is permitted even in time of public emergency. | UN | وقد وصفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الحق في الحياة بأنه " الحق الأعلى " ، و " الأساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الإنسان " ، وهو حق لا يجوز عدم التقيد به حتى في أوقات الطوارئ العامة(). |
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). | UN | وهو الحق الأعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة (المادة 4). |
173. The Human Rights Committee considered in its General Comment 6 that the right to life is " the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation ... | UN | ٣٧١- ورأت اللجنة المعنية بحقوق الانسان من جهتها، في تعليقها العام رقم ٦، أن الحق في الحياة هو " الحق اﻷعلى الذي لا يُسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة اﻷمة ... |
16. The Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life allows for no derogations, not even in time of public emergency that threatens the life of the nation. | UN | 16 - وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن الحق في الحياة لا يجوز المساس به، حتى في حالات الطوارئ العامة التي تتعرض فيها حياة الدولة للتهديد. |
In conformity with several United Nations, Council of Europe, Organization of American States, International Labour Organization and International Committee of the Red Cross conventions, the prohibition of torture is a right that must be protected under all circumstances, to which " no derogation " may be made, even in time of public emergency, internal or international disturbance or armed conflict. | UN | ووفقا لاتفاقيات عديدة لﻷمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة العمل الدولية، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، يمثل حظر التعذيب حقا يجب حمايته أيا كانت الظروف، ولا يجوز أي " استثناء " منه حتى في حالات الطوارئ العامة أو الاضطرابات أو النزاعات المسلحة، الداخلية والدولية منها. |
The Committee observes that the prohibition of torture, cruel, inhuman or degrading treatment in article 7 is absolute and according to article 4, paragraph 2 no derogations therefrom are permitted, even in time of public emergency (arts. 4 and 7). | UN | وتلاحظ اللجنة أن حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في المادة 7 حظر مطلق ولا يجوز، بموجب الفقرة 2 من المادة 4، إخضاع تطبيقه لأي قيود حتى في حالة الطوارئ العامة (المادتان 4 و7). |
The Committee observes that the prohibition of torture, cruel, inhuman or degrading treatment in article 7 is absolute and according to article 4, paragraph 2 no derogations therefrom are permitted, even in time of public emergency (arts. 4 and 7). | UN | وتلاحظ اللجنة أن حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في المادة 7 حظر مطلق ولا يجوز، بموجب الفقرة 2 من المادة 4، إخضاع تطبيقه لأي قيود حتى في حالة الطوارئ العامة (المادتان 4 و7). |
" Denmark would like to recall article 4, paragraph 2, of the Covenant, according to which no derogations from a number of fundamental articles, inter alia 6 and 7, may be made by a State Party even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | " توجه الدانمرك النظر إلى الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، والتي بمقتضاها لا يجوز تقييد عدد معين من المواد الأساسية ومنها المادتان 6 و 7 ولو في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة. |
The International Covenant on Civil and Political Rights, in its article 4, provides that torture cannot be tolerated under any circumstances, even in time of public emergency or armed conflict; no derogation from that right can be made. | UN | وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مادته ٤ على عدم إمكانية السماح بالتعذيب في أي ظرف بما في ذلك حالات الطوارئ أو حــالات الصراع المســلح وأن اﻷمــر يتعلق بحق لا يحتمل أية مخالفة. |