"evolution of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطور
        
    • التطور في
        
    • تطوّر
        
    • بتطور
        
    • لتطور
        
    • لتطورات
        
    • بالتطور
        
    • التطوّر
        
    • والتطور
        
    • لتطوّر
        
    • تطوُّر
        
    • في التطور
        
    • التطور الذي
        
    • الخدمة في الفئتين الفنية والعليا
        
    • إن التطور
        
    evolution of the functions of the UNEP regional offices UN تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Analysis of the evolution of the SLM institutional landscape; UN `2` تحليل تطور الإطار المؤسسي للإدارة المستدامة للأراضي؛
    Prepares periodic reports on the evolution of the electoral process that will be submitted to the Secretary-General through his Special Representative. UN وهو يعد تقارير دورية عن تطور العملية الانتخابية، مع تقديم هذه التقارير إلى اﻷمين العام عن طريق الممثل الخاص.
    In El Salvador the evolution of the political process is definitely positive. UN في السلفادور، نجـــــد أن تطور العملية السياسية كان إيجابيــا بكل تأكيــــد.
    (v) evolution of the sources of international investment law; UN ' ٥ ' تطور مصادر قانون الاستثمار الدولي؛
    evolution of the numbers of type II gratis personnel by department over the reporting period DESA DM UN تطور أعداد اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية حسب اﻹدارة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    The table below indicates the evolution of the costs by assessment period: UN ويبين الجدول الواردة أدناه تطور هذه التكاليف موزعة حسب فترة التقييم:
    Recognition must therefore be given to the critical juncture in the evolution of the Fund that is outside its control. UN لذا يجب الاعتراف بالمنعطف الحرج في تطور الصندوق، والذي يخرج عن نطاق سيطرته.
    Similar surveys in Mexico and Central America focused on the impact of the economic crisis and the evolution of the problem. UN كما أجريت استقصاءات مشابهة في المكسيك وأمريكا الوسطى ركّزت على وقع الأزمة المالية على تطور المشكلة.
    2. evolution of the United Nations/United States net remuneration margin UN 2 - تطور هامش الأجر الصافي للأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: UN وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية:
    The evolution of the market for e-books and of electronic publishing technology presents numerous opportunities for visibility and revenue growth. UN ويتيح تطور سوق الكتب الإلكترونية وتكنولوجيا النشر الإلكتروني فرصا عديدة للانتشار ونمو الإيرادات.
    A major development in the evolution of the United Nations this year has been the creation of UN Women. UN ومن التطوّرات الرئيسية في تطور الأمم المتحدة هذه السنة، إنشاء جهازها المعني بشؤون المرأة.
    These events provide a good opportunity to take stock of the evolution of the humanitarian response and, even more importantly, to look to the future. UN إن هذه الأحداث تتيح فرصة جيدة لتقييم تطور الاستجابة الإنسانية، بل والأكثر أهمية، للتطلع إلى المستقبل.
    14. Mr. Klein noted the evolution of the place assigned to human dignity in relation to human rights. UN 14- وأشار السيد كلاين إلى تطور المكانة التي أُعطيت لمبدأ الكرامة الإنسانية على صعيد حقوق الإنسان.
    In a further 22 per cent of conflicts, minority issues had emerged or receded in the course of the evolution of the conflict. UN وفي ٢٢ في المائة من النزاعات الأخرى، ظهرت مسائل مرتبطة بالأقليات أو قلّت خلال تطور النزاع.
    The Meeting found the presentation on the evolution of the Conference membership useful for future deliberation on the expansion of the Conference. UN ورأى الاجتماع أن العرض الذي تناول تطور عضوية المؤتمر مفيدا بالنسبة إلى المداولات المستقبلية بشأن توسيع المؤتمر.
    This evolution of the global economic context has particularly affected Africa, especially sub-Saharan Africa. UN إن هذا التطور في السياق الاقتصادي العالمي أثر بشكل خاص على أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The Committee discussed the evolution of the situation in the Central African Republic since its previous meeting. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    Monthly reports on recent and upcoming security sector reform activities and on the status, accomplishments and challenges faced by the Côte d'Ivoire security sector in order to inform the partners on the evolution of the situation UN إعداد تقارير شهرية عن الأنشطة المضطلع بها أو المقرر الاضطلاع بها فيما بعد لإصلاح قطاع الأمن وعن حالته، وإنجازاته والتحديات التي واجهها قطاع الأمن في كوت ديفوار وذلك من أجل إعلام الشركاء بتطور الحالة.
    Source: UNCTAD, based on continuous monitoring of the evolution of the LDCs with respect to the inclusion criteria. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى الرصد المستمر لتطور أقل البلدان نمواً فيما يتصل بمعايير الإدراج.
    A number of other recommendations were made in subsequent reports to the Council in response to the evolution of the situation in the country. UN وقدم عدداً من التوصيات الأخرى في تقاريره اللاحقة إلى المجلس استجابة لتطورات الأوضاع في البلد.
    They noted with satisfaction the positive evolution of the situation in East Timor and discussed the difficulties that UNTAET is facing. UN وأحاطوا علما مع الارتياح بالتطور الإيجابي للحالة في تيمور الشرقية وناقشوا الصعوبات التي تواجه الإدارة الانتقالية.
    We also see it in the constant evolution of the thematic complexity of the cases before the Court. UN كما أننا نراه في التطوّر الدائم للتعقيد المواضيعي للقضايا المعروضة على المحكمة.
    The positive evolution of the Tribunal's financial position was attributable to improved collection of assessed contributions. UN والتطور الايجابي في المركز المالي للمحكمة يعزى إلى التحسن الذي طرأ بالنسبة لتحصيل الاشتراكات.
    2. The need for specific legislation regarding the authorization and licensing of satellite-based remote sensing systems and the distribution of data acquired through those means has arisen from the evolution of the structures of investments in space-related projects. UN 2- وقد نشأت الحاجة إلى تشريعات محدّدة بشأن التصريح بالنظم الساتلية للاستشعار عن بُعد وترخيصها ونشر البيانات التي يُحصل عليه بهذه الوسائل نتيجة لتطوّر هياكل الاستثمارات في المشاريع المتعلقة بالفضاء.
    Consulting services evolution of the support account for peacekeeping operations UN تطوُّر الخدمات الاستشارية لحساب دعم عمليات حفظ السلام
    All of Afghanistan's neighbours have a stake and are instrumental in the peaceful evolution of the country. UN وجميع جيران أفغانستان لديهم مصلحة في أفغانستان ولهم دور أساسي في التطور السلمي للبلد.
    The job descriptions of these positions are dated from 1999 and there is certainly a need to update them taking into account the evolution of the Office and its field operations. UN ويعود عهد التوصيفات الوظيفية لتلك المناصب إلى عام 1999، مما يقتضي قطعاً تحديث تلك التوصيفات من أجل مراعاة التطور الذي طرأ على مكتب المخدرات والجريمة وعلى عملياته الميدانية.
    A. evolution of the United Nations/United States net UN شروط الخدمة في الفئتين الفنية والعليا
    24. The natural political evolution of the Caribbean Territories was a core interest of the Community. UN 24 - ومضى قائلا إن التطور السياسي الطبيعي لأقاليم منطقة البحر الكاريبي يشكل مصلحة أساسية للجماعة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus