"expediting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإسراع في
        
    • التعجيل بإنجاز
        
    • التعجيل في
        
    • ووسائل التعجيل بأعمال
        
    • بالإسراع في
        
    • تسريع عملية
        
    • للإسراع في
        
    • للتعجيل في
        
    • تعجيل عملية
        
    • بالتعجيل في
        
    • تعجيل إنجاز
        
    • بتسريع
        
    • بتعجيل
        
    • التعجيل بإجراء
        
    • فإن التعجيل
        
    Such agreements would have the effect of expediting the arbitral process. UN وستعمل هذه الاتفاقات على الإسراع في عملية التحكيم.
    All of this confirms the necessity of expediting the process of reforming the working methods of the Security Council and of rapidly agreeing on the enlargement of its permanent and non-permanent membership. UN ويؤكد هذا ضرورة الإسراع في عملية إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن والاتفاق بسرعة على توسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    The Committee underlines the importance of expediting the completion of this exercise and of ensuring the incorporation of lessons learned from past experience. UN وتؤكد اللجنة أهمية التعجيل بإنجاز هذه العملية وكفالة الاستعانة بالدروس المستفادة من التجربة السابقة.
    Ways and means of expediting the work of the Committee: introductory statement UN سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان استهلالي
    expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls UN التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
    18. During its forty-seventh session, the Committee considered agenda item 6, on ways and means of expediting the work of the Committee. UN 18 - نظرت اللجنة، خلال دورتها السابعة والأربعين، في البند 6 من جدول الأعمال وهو سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة.
    However, it can surmount these challenges only by sustaining the good will and credibility it enjoys among Member States and this can be achieved only by expediting the democratization of the Organization. UN بيد أنها لن تتجاوز تلك التحديات إلا باستدامة مساعيها الحسنة ومصداقيتها التي تتمتع بها بين الدول الأعضاء، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإسراع في إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    expediting the project therefore involves a calculation of the balance among available real estate opportunities, construction cost and projected escalation, at a particular time. UN وهكذا نجد أن الإسراع في تنفيذ المشروع ينطوي على تحقيق التوازن بين الفرص العقارية المتاحة، وتكاليف الإنشاءات وزيادتها المتوقعة، في وقت معين.
    The National Committee underlined the need for Iraq to meet its commitments in the search for missing Kuwaiti nationals and achieve practical results, thereby expediting the realization of its international obligations in relation to the mandate. UN وشددت اللجنة الوطنية على أنه يجب على العراق الوفاء بالتزاماته في البحث عن المفقودين من الكويتيين وتحقيق نتائج عملية، وبالتالي الإسراع في تنفيذ التزاماته الدولية فيما يتعلق بالولاية.
    With a view to increasing the number of adoptions, it has directed that particular attention must be paid to conducting guardianship investigations, which play a fundamental role in expediting the adoption process. 18. Article 24: Education UN وبغية زيادة عدد حالات التبني، أصدرت اللجنة توجيهات لإعطاء عناية خاصة للتحقيقات المتعلقة بالوصاية على الأطفال والتي تؤدي دوراً مهماً في الإسراع في عمليات التبني.
    :: expediting the revision of controversial articles in the Constitution so as to bring Iraqi national accord in keeping with the mechanisms established and agreed on; UN :: الإسراع في إجراء المراجعة الدستورية للمواد الخلافية في الدستور بما يحقق الوفاق الوطني العراقي وفق الآليات المقررة والمتفق عليها.
    This includes expediting the ongoing work in the non-agricultural market access (NAMA) negotiations on NTBs. UN ويشمل هذا الأمر الإسراع في وتيرة العمل الجاري المتصل بالمفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية فيما يتعلق بالوصول إلى أسواق المنتجات غير الزراعية.
    Report of the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة
    Item 6 Ways and means of expediting the work of the Committee: introductory statement UN البند 6 سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان تمهيدي
    Report of the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة
    Report of the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة
    The Advisory Committee underlined the importance of expediting the completion of that exercise and of ensuring the incorporation of lessons learned. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أهمية التعجيل في الانتهاء من هذه العملية وكفالة إدماج الدروس المستفادة.
    Ways and means of expediting the work of the Committee: introductory statement UN سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Based on cost, risk and operational considerations, there are significant benefits associated with expediting the phasing of renovation of both the Secretariat and Conference Buildings. UN وبحساب التكاليف، والمخاطر، والاعتبارات التشغيلية، فإن هناك فوائد ملموسة مرتبطة بالإسراع في مراحل تجديد مبنى الأمانة ومبنى المؤتمرات.
    More recently, the country has focused its attention on expediting the process, particularly in the area of ICT. UN وحديثا جدا ركَّزت بلادي اهتمامها على تسريع عملية التنمية وخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It stresses that urgent consideration should be given to expediting the training of the Timor Lorosae Police Service and to attracting sufficient resources to develop the judicial system. UN ويؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام العاجل للإسراع في تدريب شرطة تيمور لوروساي واجتذاب ما يكفي من الموارد لتطوير النظام القضائي.
    6. Ways and means of expediting the work of the Committee. UN 6 - السبل والوسائل للتعجيل في أعمال اللجنة.
    The Advisory Committee is not convinced that, at the present stage, the Secretary-General's proposal will contribute significantly to expediting the recruitment process. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن مقترح الأمين العام سيسهم إسهاما كبيرا في المرحلة الحالية في تعجيل عملية استقدام الموظفين.
    It also recommended expediting the adoption of the national poverty reduction strategy and paying particular attention to children when implementing it. UN كما أوصت بالتعجيل في اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبإيلاء اهتمام خاص للأطفال عند تنفيذها(31).
    Ways and means of expediting the work of the Committee UN سبل ووسائل تعجيل إنجاز عمل اللجنة
    We had already transformed 100 Union Parishads to host e-centres in 2009, and we are now expediting the process to cover all 4,500 Union Parishads by the end of this year. UN وقد قمنا فعلا بتحويل 100 مجلس محلي لاستضافة المراكز الإلكترونية في عام 2009، ونقوم الآن بتسريع العملية لتغطية جميع المجالس المحلية الـ 500 4 بحلول نهاية هذا العام.
    165. Vacancy factor. Mission Support will also remain committed to expediting the recruitment process of international and national staff. UN 165 - عامل الشواغر - ستظل عملية دعم البعثة ملتزمة أيضا بتعجيل عملية توظيف الموظفين الدوليين والوطنيين.
    The 2008 reform of the penal law system had been aimed at expediting the judicial process and strengthening due process. UN واستهدف إصلاح نظام قانون العقوبات لعام 2008 التعجيل بإجراء العملية القضائية وتعزيز الإجراءات القانونية الواجبة.
    As indicated in paragraph 26 of the Secretary-General's report, expediting the project involves a calculation of the balance among available real estate opportunities, construction cost and projected escalation, at a particular time. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير الأمين العام، فإن التعجيل بالمشروع يتعلق بإقامة توازن بين الفرص العقارية المتاحة وتكاليف التشييد والزيادة المتوقعة، في وقت معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus