"expenditure pattern" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمط الإنفاق
        
    • نمط النفقات
        
    • نمط إنفاق
        
    • نمط الانفاق
        
    • ونمط الإنفاق
        
    The provision for overtime has been calculated at 5 per cent of net salary costs, based on the actual expenditure pattern. UN وحُسب الاعتماد المرصود للعمل الإضافي بنسبة 5 في المائة من صافي تكاليف المرتبات، وذلك استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي.
    The decrease of $2,500 reflects the current expenditure pattern. UN ويعكس النقصان البالغ 500 2 دولار نمط الإنفاق الحالي.
    Where possible and based on expenditure pattern, lower allotments were made under non-post resources in 2009. UN وفي إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف في عام 2009 تم تخفيض المخصصات حيثما أمكن واستناداً إلى نمط الإنفاق.
    The provision is based on the past expenditure pattern. UN ويستند تخصيص هذا المبلغ إلى نمط الإنفاق خلال الفترة الماضية.
    The decrease of $11,600 reflects expenditure pattern under utilities and maintenance of furniture and equipment. UN ويعكس الانخفاض البالغ 600 11 دولار نمط النفقات في بند إطار المرافق وصيانة الأثاث والمعدات.
    He had taken note of Members' interest in receiving additional information on the expenditure pattern over the last five months. UN وأضاف إنه قد أحاط علما باهتمام الأعضاء بالحصول على معلومات إضافية عن نمط الإنفاق خلال الأشهر الخمسة الماضية.
    The level of resources is based on expenditure pattern as well, taking into consideration the proposed new posts. UN ويستند مستوى الموارد إلى نمط الإنفاق أيضا، مع أخذ الوظائف الجديدة المقترحة في الحسبان.
    The decrease reflects the adjustments in requirements based on the past expenditure pattern for communications. UN ويعكس النقصان التعديلات التي أُجريت للاحتياجات بنـاء على نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات.
    The decrease is reflective of the expenditure pattern under this item. UN ويعكس النقصان نمط الإنفاق في إطار هذا البند.
    The reduction reflects an adjustment of requirements based on the past expenditure pattern. UN ويعكس النقصان تعديلا للاحتياجات بناء على نمط الإنفاق السابق.
    The decreased requirements reflect the past expenditure pattern. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات نمط الإنفاق السابق.
    These are partially offset by increases under travel of staff, reflecting the expenditure pattern. UN وتعوضها جزئيا زيادات تحت بند سفر الموظفين، وهو ما يعكس نمط الإنفاق.
    Estimated expenditure pattern for strategy IV UN نمط الإنفاق المقدر للاستراتيجية الرابعة الموصى بها
    The decrease reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern for communications. UN ويعكس النقصان مستوى الاحتياجات الذي يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات.
    The increase of $132,900 reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern with respect to communications. UN وتعكس الزيادة البالغة 900 132 دولار مستوى احتياجات يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتصل بالاتصالات.
    The Committee notes the low expenditure pattern of the previously approved commitment authority. UN وتلاحظ اللجنة انخفاض نمط الإنفاق المتعلق بسلطة الالتزام المعتمدة سابقا.
    Monthly expenditure pattern, July 2013-June 2014 UN دال - نمط الإنفاق الشهري، تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014
    Other reductions are due to a decrease in the number of photocopiers leased and lower requirements for bank charges based on the 2013 expenditure pattern. UN أما التخفيضات الأخرى، فتُعزى لنقصان عدد أجهزة النسخ التصويري المستأجرة وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم المصرفية، استنادا إلى نمط الإنفاق عام 2013.
    Taking into account the expenditure pattern for the last and current bienniums, the Advisory Committee recommends a reduction of $30,000 in the proposed requirement for consultants for the Department of Political Affairs. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية.
    Based on the expenditure pattern, provisions of $45,000 and $18,000 are made for maintenance supplies and services, respectively. UN واستنادا إلى نمط النفقات رصد اعتمادان قدرهما ٠٠٠ ٤٥ دولار و ٠٠٠ ١٨ دولار لمستلزمات وخدمات الصيانة، على التتابع.
    Taking into account the Mission's expenditure pattern in the first three months of the current financial period, it should not be difficult for the Mission to absorb the reduction, particularly given the Secretary-General's flexibility in administering the Mission budget as a whole. UN ومع أخذ نمط إنفاق البعثة في الأشهر الثلاث الأولى من الفترة المالية الحالية في الحسبان، فلن يصعب عليها استيعاب هذا التخفيض، لاسيما وأن الأمين العام يتمتع بالمرونة في إدارته لميزانية البعثة ككل.
    The proposals also reflect a redistribution of resources among New York, Geneva and Vienna consistent with the expenditure pattern and trends in workload. UN وتعكس المقترحات أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا بما يتسق مع نمط الانفاق والاتجاهات السائدة في عبء العمل.
    Furthermore, on the basis of the programme delivery data and of the expenditure pattern experienced during the biennium, it has been estimated that the balance of $1,404,500 would remain unutilized. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقديرات، استنادا إلى البيانات المتعلقة بإنجاز البرامج ونمط الإنفاق السائد خلال فترة السنتين، إلى أن الرصيد البالغ 500 404 1 دولار سيظل غير مستخدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus