For example, single women may be expected to support even extended family members at home. | UN | إذ ينتظر مثلا من النساء العازبات أن يقدمن الدعم حتى لأفراد الأسرة الممتدة في الوطن. |
This adds pressure on family resources as the aged are cared for in the context of the extended family. | UN | وهذا يزيد من إجهاد الموارد الأسرية إذ إن رعاية المسنين تتم في إطار الأسرة الممتدة. |
Traditional practices exerted on sons especially the eldest, certain obligations and responsibilities for the whole extended family. | UN | وتفرض الممارسات التقليدية على الأولاد، لا سيما الولد الأكبر، التزامات ومسؤوليات تجاه الأسرة الموسعة بأسرها. |
Life in extended family is very common and apparent in both rural and urban communities as well. | UN | والعيش مع الأسرة الموسعة مسألة شائعة وواضحة جداً في المجتمعات الريفية والحضرية على حد سواء. |
extended family networks have always supported orphans and other vulnerable children. | UN | وما برحت شبكات الأسر الممتدة تدعم اليتامى والأطفال الضعفاء الآخرين. |
They recognized the need for regional action to be taken on the basis of all members being part of the Pacific Islands extended family. | UN | وسلموا بضرورة اتخاذ إجراءات إقليمية، على أساس أن جميع الأعضاء يشكلون جزءا من الأسرة الممتدة لجزر المحيط الهادئ. |
The Tongan way of life is based on an extended family that sees children freely move and develop under the influence of extended family members with shared responsibility. | UN | وأضافت أن أسلوب الحياة في تونغا يقوم على الأسرة الممتدة التي ترعى الأطفال وتُعنى بترعرعهم ونموهم بحرية تحت تأثير أفراد الأسرة الممتدة الذين يتقاسمون المسؤولية. |
The nuclear and the extended family system. | UN | نظام الأسرة النواة ونظام الأسرة الممتدة. |
As has been practiced from time immemorial, social security for the majority of the population is cared by the extended family. | UN | وعلى نحو ما يجري من بعيد، يراعى أن الضمان الجماعي لغالبية السكان من مهام الأسرة الممتدة. |
Traditionally, in Africa the extended family and the community at large were responsible for assisting orphans socially, economically, psychologically, and emotionally. | UN | وكانت الأسرة الممتدة والمجتمع بشكل عام في أفريقيا هما اللذان يتوليان عادة مسؤولية مساعدة اليتامى اجتماعياً واقتصادياً ونفسياً وعاطفياً. |
He states that they have been living together for many years, and that the extended family is culturally important to him. | UN | ويقول إنهم كانوا يعيشون معاً على مدى سنوات طويلة، وأن الأسرة الممتدة أمر هام ثقافياً بالنسبة إليه. |
With this perception, all members within an extended family share, support and assist each other in whatever way they can whenever the need arises. | UN | وانطلاقاً من هذا المنظور، يتقاسم جميع أفراد الأسرة الموسعة ويدعم ويساعد أحدهم الاخر بأية طريقة كانت حيثما نشأت الحاجة. |
An extended family is composed of the parents, their adult children and their spouses. | UN | وتتألف الأسرة الموسعة من الوالدين وأولادهما البالغين وأزواجهم. |
She relies on the security of the extended family for the well-being of the child. Maternal protection | UN | ولهذا تراها تعول على ضمان الأسرة الموسعة في رعاية الطفل. |
The tradition of the extended family and of community spirit is the basis for our approach to providing care and support for the needy. | UN | ولدينا تقليد الأسرة الموسعة وروح المجتمع وهما أساس منهاجنا لتوفير الرعاية والدعم للمحتاجين. |
States should also ensure that members of the same extended family or community are not separated as a result of evictions. | UN | وينبغي للدول أيضاً ضمان عدم تفرقة أفراد الأسرة الموسعة أو الجماعة نفسها نتيجة عمليات الإخلاء. |
As extended family networks get smaller owing to changes in living arrangements and family size, families struggle to fulfil their mutual obligations towards all family members, young and old. | UN | ففي حين تصغر شبكات الأسر الممتدة نظرا للتغييرات الحاصلة في الترتيبات المعيشية وحجم الأسر، تكافح الأسر من أجل الوفاء بالتزاماتها المتبادلة إزاء كافة أفرادها، صغارا وكبارا. |
The country noted that it was actively prosecuting such crimes, but that, in some instances, the prevailing extended family structures in the Marshall Islands inhibited reporting. | UN | وأفادت أنها تقوم بنشاط بملاحقة مرتكبي هذه الجرائم ولكن هياكل الأسر الموسعة السائدة في جزر مارشال تحول، في بعض الحالات، دون الإبلاغ عن هذه الجرائم. |
Each member of the extended family feels obligated to help meet the welfare needs of other members of that family. | UN | فكل عضو في العائلة الموسعة يشعر أنه ملتزم بالمساعدة في تأمين أسباب الرفاه لأفراد العائلة الآخرين. |
It was important to work with the extended family and community professionals to promote the inclusion of those children in school and sports. | UN | ومن المهم العمل مع الأسرة الكبيرة والمهنيين في المجتمع المحلي على تعزيز إدماج هؤلاء الأطفال في المدرسة والأنشطة الرياضية. |
The Committee notes that most separated children remain in the extended family without sufficient support from the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم الأطفال المنفصلين عن ذويهم يبقون في رعاية الأسرة الواسعة دون الحصول على دعم كاف من الدولة الطرف. |
Those who have extended family and no dependant, disabled persons, low education are more exposed to poverty. | UN | أما الذين لديهم أسر ممتدة وأشخاص معوقون معالون، ومنخفضو التعليم فإنهم أكثر عرضة للفقر. |
Living in isolation from parents, siblings, extended family and friends increases the likelihood of abuse; | UN | (ب) يزيد العيش في عزلة عن الوالدين والأشقاء والأسرة الموسّعة والأصدقاء من احتمال التعرض للإساءة؛ |
14. One third of the dependent older persons in the world rely on support outside their extended family. | UN | ١٤ - يعتمد ثلث كبار السن العائزين في العالم على الدعم اﻵتي من خارج أسرهم الممتدة. |
Its ownership must be shared equitably, in a manner similar to the way in which members of an extended family share. | UN | ويجب أن نتشاطر ملكيتها على نحو منصف، بطريقة مشابهة للطريقة التي يتشاطر فيها أعضاء أسرة ممتدة. |
States are encouraged to consider this option only after efforts to determine the location of his/her parents, extended family or habitual carers have been exhausted. | UN | ولا تُشجع الدول على النظر في هذا الخيار إلا بعد استنفاذ الجهود المبذولة لتحديد مكان والديه أو أسرته الموسّعة أو الأفراد المعتادين على رعايته. |
The youngest princess can luxuriate because she has an extended family determined to give her the best in life. | Open Subtitles | تستطيع أصغر الأميرات التنعّم لأن لديها عائلة ممتدة عازمون على إعطائها أفضل نواحي الحياة. |
The extended family and the clan are the most powerful political and social structures in the country. | UN | واﻷسرة الموسعة والعشيرة هما أقوى البنى السياسية والاجتماعية في البلاد. |
The head of the family is not necessarily obliged to provide for the basic needs of all the extended family members. | UN | فرأس الأسرة ليس مُجبرا بالضرورة على تلبية الاحتياجات الأساسية لجميع أفراد العائلة الممتدة. |