This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. | UN | ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية. |
A public record policy, legislation and regulations were being finalized with a view to facilitating the speedy implementation of the Proclamation. | UN | ويجري الانتهاء من وضع سياسات وقوانين وقواعد لفتح سجل عام في هذا الشأن يرمي إلى تيسير التنفيذ السريع للإعلان. |
MONUSCO is also facilitating the deployment of prosecutors on rotation in Walikale following the reopening of the court in late 2013. | UN | وتتولى البعثة كذلك تيسير نشر المدعين العامين بالتناوب في واليكاليه في أعقاب إعادة فتح المحكمة في أواخر عام 2013. |
However, the second phase would require some funding, especially for facilitating the attendance of participants in workshops and conferences. | UN | غير أن المرحلة الثانية سوف تتطلّب بعض التمويل وخاصة من أجل تسهيل حضور المشاركين حلقات العمل والمؤتمرات. |
Italy commended on the progress made towards solving prison overcrowding and facilitating the reintegration of former detainees. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين. |
The African Group wishes to thank, particularly, the United Republic of Tanzania for diligently facilitating the negotiations. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تشكر جمهورية تنزانيا المتحدة بصفة خاصة لعملها الدائب على تيسير المفاوضات. |
(vi) facilitating the linking of ECE activities with the work of the relevant United Nations country teams, when appropriate; | UN | ' 6` تيسير الربط بين أنشطة اللجنة وأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية، كلما كان ذلك ملائما؛ |
The health-care providers were able to establish a relationship that led to facilitating the access of Romani women to ASL clinics. | UN | وتمكن مقدمو الرعاية الصحية من إقامة علاقة أدت إلى تيسير وصول نساء الروما إلى عيادات وحدات الرعاية الصحية المحلية. |
Providing input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme | UN | تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا |
facilitating the transfer of the technology generated by public-sector entities. | UN | تيسير نقل التكنولوجيا التي تنتجها الكيانات التابعة للقطاع العام. |
Appreciation was expressed for the role of UNDP in facilitating the process of negotiations leading to the acceptance of the Instrument. | UN | وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك. |
Appreciation was expressed for the role of UNDP in facilitating the process of negotiations leading to the acceptance of the Instrument. | UN | وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك. |
Therefore, facilitating the establishment of the Permanent Election Commission is one of the most important tasks before my office. | UN | ومن ثم سيكون تيسير إنشاء اللجنة الدائمة للانتخابات من أهم المهام التي على مكتبي أن يقوم بها. |
Most efforts are placed on facilitating the transition to independence. | UN | وتشدد معظم الجهود على تيسير الانتقال إلى مرحلة الاستقلال. |
Item 12 General exchange of views by ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | البند 12 تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدّقة والموقّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
:: facilitating the voluntary, dignified, and orderly return of Afghan refugees | UN | :: تسهيل عودة اللاجئين الأفغان عودة طوعية ومنظمة تحفظ كرامتهم |
General exchange of views by ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (continued) | UN | تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدّقة والدول الموقِّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
This function would include catalysing, orchestrating and facilitating the implementation of an agreed international agenda on forests. | UN | وتشتمل هذه المهمة على تشجيع وتنسيق وتيسير تنفيذ برنامج عمل دولي متفق عليه بشأن الغابات. |
Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei area, | UN | وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي، |
They have accused MICOPAX of facilitating the arrest of the FPR leader. | UN | فقد اتهموا بعثة توطيد السلام بتيسير اعتقال زعيم الجبهة الشعبية للإصلاح. |
Indonesia therefore urges States to exercise flexibility with a view to achieving consensus and facilitating the early conclusion of the final text. | UN | ولذلك، تحث إندونيسيا الدول على ممارسة المرونة بغية تحقيق توافق في الآراء وتسهيل التوصل إلى النص النهائي في وقت مبكر. |
States parties should provide an environment facilitating the discharge of these obligations. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تتيح بيئة مؤاتية تيسر الوفاء بتلك الالتزامات. |
Switzerland will support this conference by, among other things, facilitating the participation of delegations from developing countries. | UN | وستدعم سويسرا هذا المؤتمر، ضمن أشياء أخرى، بتسهيل اشتراك وفود من البلدان النامية في المؤتمر. |
Agreement on the regime could prove to be an epoch-making step towards facilitating the flow of funds for habitat conservation. | UN | ويمكن أن يكون التوصل إلى اتفاق بشأن هذا النظام خطوةً تبدأ عهدا جديدا يسهل تدفق الأموال لحفظ الموئل. |
It noted the national report highlighting the need to undertake further work to guarantee the necessary legal framework for facilitating the protection of women. | UN | وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لضمان توفر الإطار القانوني اللازم لتسهيل حماية المرأة. |
This Act also contains provisions facilitating the persecution of forced marriages and female genital mutilation. | UN | ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The latter is facilitating the provision of medical supplies and training. | UN | وتيسر هذه الخطة توفير الإمدادات والتدريبات الطبية. |
ITC is supported by a range of field-based training and capacity-building initiatives, facilitating the development of trade information networks in developing countries. | UN | وتدعم المركز مجموعة من المبادرات الميدانية في مجالي التدريب وبناء القدرات، مما ييسر تطوير شبكات المعلومات التجارية في البلدان النامية. |
Focus is facilitating the implementation of results-based management in UNHCR, as described in sub-section A above. | UN | وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه. |
French and African forces pushed the armed groups out of the main population centres, facilitating the return of the Malian armed forces. | UN | وأخرجت القوات الفرنسية والأفريقية الجماعات المسلحة من المراكز السكانية الرئيسية، مما يسر عودة القوات المسلحة المالية. |