Nuclear non-proliferation is an urgent task facing the international community. | UN | إن منع الانتشار النووي مهمة عاجلة تواجه المجتمع الدولي. |
True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. | UN | إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا. |
The continuing crisis of development in Africa is one of the major challenges currently facing the international community. | UN | لقد أصبح استمرار أزمة التنمية في أفريقيا واحدا من التحديات الهامة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا. |
The common task facing the international community today is to build a new, independent, peaceful and prosperous world. | UN | إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار. |
This matter is surely the most urgent facing the international community today. | UN | وهذا الأمر قطعا أكثر الأمور التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم إلحاحا. |
Terrorism is the most serious challenge currently facing the international community. | UN | يمثل الإرهاب أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي في الآونة الحالية. |
Such an approach would comprehensively and simultaneously include all the new challenges and transnational threats facing the international community. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتضمن على نحو شامل ومتزامن كل ما يواجهه المجتمع الدولي من تحديات وأخطار جديدة عبر وطنية. |
The challenges facing the international community today are enormous. | UN | والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم تعتبر هائلة. |
It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security threats facing the international community. | UN | واتفقت الآراء عموما على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي من أشد الأخطار الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي. |
Violence and the exploitation of children and youth in its many forms is one of the most important challenges facing the international community. | UN | إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
We are keen to cooperate closely with the United Nations and to play a constructive role in combating the various challenges facing the international community. | UN | إننا حرصاء على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، والقيام بدور بناء في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
The situation in the Middle East, particularly in the Palestinian territories, is one of the most serious problems facing the international community. | UN | وتعد الحالة في الشرق الأوسط، وبوجه خاص في الأرض الفلسطينية، إحدى أخطر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي. |
Undoubtedly climate change poses one of the greatest challenges currently facing the international community. | UN | وممّا لا شكّ فيه أنّ تغير المناخ يشكّل أحد أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي حالياً. |
This will be important for bringing the reform process forward and in dealing with a host of challenging issues facing the international community today. | UN | وهذا أمر مهم لدفع عملية الإصلاح قدما وفي التعامل مع طائفة من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم. |
One of the major tasks facing the international community is to take additional steps to universalize the Protocol. | UN | وإن أحد أهم المهام التي يواجهها المجتمع الدولي هي اتخاذ خطوات إضافية لجعل البروتوكول بروتوكولاً عالمياً. |
The challenges facing the international community are considerable. | UN | والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي كبيرة. |
The challenges facing the international community are many and difficult. | UN | والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي كثيرة وصعبة. |
The General Assembly has provided ample evidence of its own vitality by addressing some of the most urgent and pressing issues facing the international community. | UN | ولقد قدمت الجمعية العامة أدلة وفيرة على حيويتها بمعالجة عدد من أكثر القضايا العاجلة التي يواجهها المجتمع الدولي إلحاحا. |
Last month, Prime Minister Gordon Brown set out the key challenges facing the international community. | UN | في الشهر الماضي، حدّد رئيس الوزراء غوردن براون التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي. |
The threat of nuclear terrorism is a formidable challenge facing the international community. | UN | ويشكل خطر الإرهاب النووي تحديا هائلا يواجه المجتمع الدولي. |
The main challenge facing the international community was to curb the threat of violent separatists, including terrorists. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو كبح الخطر الذي يشكله الإنفصاليون الممارسون للعنف، بمن فيهم الإرهابيون. |
Consequently, the most urgent task facing the international community was to reaffirm, strengthen and extend the international protection regime. | UN | وبناء عليه فإن المهمة الملحة اﻵن أمام المجتمع الدولي هي إعادة تأكيد نظام الحماية الدولي وتقويته وتوسيعه. |
Inclusion, participation and a greater share in the global decision-making process was a great challenge facing the international community in the twenty-first century. | UN | ويشكل الدمج والمشاركة وزيادة الحصة في عملية صنع القرار تحديا كبيرا في مواجهة المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين. |