"fearful" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالخوف
        
    • مخيفة
        
    • تخشى
        
    • خوفا
        
    • يخشون
        
    • خائفون
        
    • خائفين
        
    • التخويف
        
    • الخوف
        
    • خوفهم
        
    • يخافون
        
    • المخيفة
        
    • خوفًا
        
    • والخوف
        
    • نخشى
        
    Many felt fearful and unable to speak freely about this issue. UN وقد أحسّت الكثيرات بالخوف والعجز عن التكلم بحرية في هذه المسألة.
    Not surprisingly, this phenomenon has led directly to the commission of fearful atrocities on the battlefields and throughout the territory. UN ولم يكن مما يثير الدهشة أن تفضي هذه الظاهرة بشكل مباشر إلى ارتكاب فظائع مخيفة في ساحات القتال في جميع أنحاء المنطقة.
    However, some recipient governments and organizations are fearful of NGOs imposing their own agenda. UN بيد أن بعض الحكومات والمؤسسات المتلقية تخشى أن تفرض المنظمات غير الحكومية برامجها الخاصة.
    There were reports that many people, fearful of postelection violence, fled to Ed-Damazin. UN وهناك تقارير تفيد بأن العديد من الناس فروا إلى مدينة الدمازين، خوفا من أعمال العنف التي تعقب الانتخابات.
    Escorts have also been provided to local farmers who were fearful they could become targets of thieves. UN وتم أيضا توفير الحراسة للمزارعين المحليين الذي يخشون استهدافهم من قبل اللصوص.
    I we think back to how fearful the English are of being here here's what they might think is the sign from God. Open Subtitles يُمكننا تخيل كم كان الإنكليز خائفون من وجودهم هنا و هنا ماقد يظنونه .إنها إشارة من الرب
    A global contamination. It keeps them fearful of going outside. Open Subtitles تلوث شامل في الأرض مما يجعلهم خائفين من الخروج
    "Virtue is bold, and goodness never fearful. " Open Subtitles الفضيله هي الجرئه ، و الطيبه ليست مليئة بالخوف
    Can you feel the difference between having painful arthritis in your hips and feeling fearful about it, or having painful arthritis in your hips and feeling hopeful about it, Open Subtitles هل تحس الفرق بين وجود ألم المفاصل في جنبيك والشعور بالخوف منه و بين وجود ألم المفاصل في جنبيك والشعور بالأمل بشأنه
    Many are fearful of the future. UN وتشعر الكثيرات الآن بالخوف من المستقبل.
    Not surprisingly, this phenomenon has led directly to the commission of fearful atrocities on the battlefields and throughout the territory. UN ولم يكن مما يثير الدهشة أن تفضي هذه الظاهرة بشكل مباشر إلى ارتكاب فظائع مخيفة في ساحات القتال في جميع أنحاء المنطقة.
    They cling to the outside of my office in their fearful way, desperately avoiding the attacks of all other factions. Open Subtitles وهم يتشبثون خارج مكتبي بطريقة مخيفة يتجنبون بشدة الهجمات من الفصائل الأخرى
    The Government of the Sudan remains fearful of any direct international involvement and would probably resist it, either directly or through other means. UN ولا تزال حكومة السودان تخشى أي مشاركة دولية مباشرة وستقاومها على الأرجح، إما مباشرة أو باستخدام وسائل أخرى.
    The work the Lord has for me to do is too important... to allow fearful wives or doubting wives. Open Subtitles وعمل الرب له بالنسبة لي أن أفعل المهم جدا ... ... للسماح للزوجات تخشى أو التشكيك الزوجات.
    It went to the length of committing the bestial atrocity of massacring them by the cruelest methods because it was fearful of the possible exposure of its barbarous crimes to the public. UN وبلغت اليابان فيما اقترفته من فظائع وحشية حد قتلهم بأقسى الوسائل خوفا من احتمال انكشاف جرائمها الوحشية للجمهور.
    However, civilians, children in particular, are still fearful of abduction, violence and abuse by the LRA. UN إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني.
    There is something that you have to understand my superiors, they're very fearful of the Mexican "mogadishu". Open Subtitles هناك ما يجب أن تفهمه إن رؤسائي خائفون من تحول مدينه مكسيكيه إلى مقديشيو
    Given the current climate, most would be fearful to do business with Camila. Open Subtitles ونظرا للمناخ الحالي معظمهم سيكونون خائفين من التعامل مع كاميلا
    f Act of making timid or fearful or of deterring by threats. UN (و) فعل الترهيب أو التخويف أو فعل الردع عن طريق التهديد.
    For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Open Subtitles لقد كانت القرون ملعونة من الأخيلة و محكومة من قبل الخوف
    However, the thing that gave the tanuki a boost of courage was hearing interviews with the locals, who were fearful of curses. Open Subtitles لكن , الشيء الذي رفع معنويات الراكون كان هو سماعهم لمقابلات لسكان المحلين عن خوفهم ان المكان ملعون
    I am fearful when I see people substituting fear for reason. Open Subtitles أنا أخاف عندما أرى الناس يخافون لعدم وجود سبب للخوف.
    And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada. UN ومع ذلك، فإن كازاخستان اتخذ لأول مرة في تاريخ العالم قرارا بالتخلي طواعية عن كل هذه الترسانة المخيفة.
    - You never got the fearful flooding rush that things might be different for you? Open Subtitles ألم يصيبكِ خوفًا من إن سير الأمور ربما سيكون مختلفًا بالنسبة لكِ
    Like victims of such crimes in times of peace, they may feel ashamed and fearful of rejection and ostracism by their families and communities. UN وقد تشعر هؤلاء، شأنهن شأن ضحايا هذه الجرائم وقت السلام، بالخزي والخوف من الرفض والنبذ من جانب أسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. UN وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus