He reportedly filed a complaint about his treatment. India | UN | وأفادت التقارير أنه قدم شكوى بخصوص هذه المعاملة. |
Jerry called from Kansas City, America, to say that someone had filed a complaint on the anonymous hotline. | Open Subtitles | جيري إتصل من مدينة كنساس , أميركا ليقول أن هناك أحد قدم شكوى في الخط الساخن |
His mother is said to have filed a complaint with the Bilbao police court. | UN | ويقال إن أمه قدمت شكوى إلى محكمة شرطة بلباو. |
During the proceedings, the author stated that he had filed a complaint against the police officers with the court on duty. | UN | وأثناء المرافعة، ذكر صاحب البلاغ أنه رفع شكوى ضد رجال الشرطة إلى المحكمة المختصة. |
He claims that his removal was undoubtedly an act of retaliation for having filed a complaint against his superior officer. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن استبعاده من الوظيفة كان بلا شك عملاً انتقامياً لأنه تقدم بشكوى ضد رئيسه. |
You filed a complaint against him four years ago | Open Subtitles | انتى قمتى بتقديم شكوى ضدة منذ اربعة اعوام |
Individuals may call on them even if they have not filed a complaint with the police. | UN | ويمكن للفرد أن يلجأ إلى هذه المراكز حتى لو لم يقدم شكوى إلى الشرطة. |
The Government replied that the military prosecutor of Niš had filed a complaint against a military officer for the offence of extortion of testimony. | UN | وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة. |
The person who filed a complaint against him is said to have withdrawn the complaint after Mr. Bakhtiyar paid the sum of money he owed the complainant. | UN | ويقال إن الشخص الذي قدم شكوى ضده قد سحبها بعدما دفع السيد باختيار المبلغ المستحق للمتشكي. |
He affirms that he had filed a complaint with the Supreme Court, which is still pending. | UN | ويؤكد أنه قدم شكوى إلى المحكمة العليا، ولا تزال شكواه عالقة. |
The investigation was opened at the request of the National Security Service, which filed a complaint with the Prosecutor's Office in Nyala. | UN | وفتح التحقيق بناء على طلب جهاز الأمن الوطني الذي قدم شكوى إلى مكتب المدعي العام في نيالا. |
In this context, she explains that she filed a complaint. | UN | وهي توضح، في هذا السياق، أنها قدمت شكوى. |
On 31 March 1998, she filed a complaint with the Rector, claiming that his decision was illegal. | UN | وفي 31 آذار/مارس 1998، قدمت شكوى إلى رئيس الجامعة، ادعت فيها أن قراره غير قانوني. |
The author provided no evidence of having filed a complaint with the prison authorities, the prison inspection judge, the Provincial High Court or the Constitutional Court in relation to any of the complaints raised. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ دليلاً على رفع شكوى إلى سلطات السجن أو قاضي تفتيش السجون أو المحكمة العالية الإقليمية أو المحكمة الدستورية فيما يتصل بأي من الشكاوى المثارة. |
He reportedly filed a complaint with the Italian Embassy in Denmark in March 1996 and received no response. | UN | وأُفيد أنه تقدم بشكوى إلى السفارة الإيطالية في الدانمرك في آذار/مارس 1996 ولم يحصل على رد. |
In this case, on August 2008, two employees of the city municipality filed a complaint with the Commission. | UN | وفي هذه القضية، قام موظفان يعملان في بلدية المدينة، في آب/أغسطس 2008، بتقديم شكوى إلى اللجنة. |
Such an examination can only be obtained by order of investigating officials on the basis of a request by a victim who has filed a complaint of ill-treatment or upon order by the public prosecutor. | UN | ولا يمكن إجراء هذا النوع من الفحوص إلا بأمرٍ من رجال التحقيق بناء على طلب من المجني عليه الذي يقدم شكوى التعرض لسوء المعاملة، أو بأمر من المدعي العام. |
Ain't nothing but somebody trumped it up on you'cause you filed a complaint on. | Open Subtitles | أنه لا شيء سوى أنهم قاموا بخداعك برفع شكوى عليهم. |
The authors' lawyer had previously filed a complaint against these three judges in the context of a criminal trial for defamation, after they had made allegedly defamatory accusations against him when ruling on an amparo application filed in connection with a case other than the authors' . | UN | وكان محامي أصحاب البلاغ قد أقام دعوى ضد القضاة الثلاثة تتعلق بالتشهير في سياق محاكمة جنائية، بعد أن قذفوه باتهامات تشهيرية على ما يزعم وذلك عندما أصدروا حكمهم في قضية حقوق دستورية خلاف قضية أصحاب البلاغ. |
(d) The absence of any measures to protect the complainant and witnesses from illtreatment or intimidation once they have filed a complaint or statement, which means that only a small number of complaints are filed for acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment (arts. 12 and 13). | UN | (د) عدم وجود تدابير تكفل حماية المشتكين والشهود من سوء المعاملة أو الترهيب عقب إيداع شكوى أو تقديم إفادة، مما يؤدي إلى تقديم عدد محدود من الشكاوى بشأن ارتكاب أعمال تعذيب أو معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة (المادتان 12 و13). |
With regard to the State party's argument that the author only filed a complaint three years after her release, she states that her counsel sent a letter to the court examining the case against her, in which he detailed her ill-treatment, and that, in the statement that she made before the same court on 7 January 1998, she had confirmed that the contents of that letter were correct. | UN | وفيما يتعلق بمحاجّة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم ترفع الشكوى إلا بعد ثلاث سنوات من إطلاق سراحها، تؤكد أن محاميها أرسل رسالة إلى المحكمة بأن تحقق في القضية المرفوعة ضدها سرد فيها وقائع سوء المعاملة، وأنها أكدت في الإفادة التي أدلت بها أمام نفس المحكمة في 7 كانون الثاني/يناير 1998 مضمون تلك الرسالة. |
He informed the Council about the return to Haiti of the former President, Jean-Claude Duvalier, noting that Government prosecutors had filed a complaint against Mr. Duvalier. | UN | وقدم إلى المجلس معلومات بشأن عودة الرئيس السابق جان كلود دوفالييه، وأضاف بأن مدعين عامين في الحكومة قدموا شكوى ضد دوفالييه. |
To their surprise, the Deputy Inspector General directed this complaint to Superintendent M., against whom the couple had already filed a complaint. | UN | إلا أنهما فوجئا بأن نائب المفتش العام أحال شكواهما إلى رئيس الشرطة م. الذي سبق للزوجين أن قدما شكوى ضده. |
The author filed a complaint with the IND against the decision of not granting her a permit as a single minor. | UN | ورفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى دائرة الهجرة الهولندية للطعن في قرار عدم منحها ترخيصاً بصفتها قاصراً لا يرافقها أحد. |
The author filed a complaint against this decision to the Higher Regional Court who rejected the complaint on 16 September 2009. | UN | وتقدمت صاحبة البلاغ بشكوى ضد هذا القرار إلى المحكمة الإقليمية العليا، فرفضت هذه الأخيرة الشكوى في 16 أيلول/سبتمبر 2009. |
In September 1992, she filed a complaint with the Inter-American Commission, which submitted the case to the Court in June 1999. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1992، أودعت شكوى لدى لجنة البلدان الأمريكية التي عرضت القضية على المحكمة في حزيران/يونيه 1999. |