"first case" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الأولى
        
    • القضية الأولى
        
    • أول حالة
        
    • أول قضية
        
    • اول قضية
        
    • أول إصابة
        
    • أولى حالات
        
    • قضيتي الأولى
        
    • الدعوى الأولى
        
    • أولى قضايا
        
    • أول دعوى
        
    • قضيتكَ الأولى
        
    • الإصابة الأولى
        
    • قضية أولى
        
    • قضيتنا الأولى
        
    It's the first case of scream-induced back trauma they've ever seen. Open Subtitles إنّها الحالة الأولى من نوعها من الكدمات الناتجة عن الصراخ.
    The first case relates to the increase of the not-to-exceed amount for fuel supply by $448,800. UN وتتصل الحالة الأولى بالزيادة في مبلغ لا يجوز تجاوزه متعلق بإمدادات الوقود قدره 800 448 دولار.
    Assuming they got the right guy in the first case, Open Subtitles بافتراض أنهم قبضوا على الرجل المطلوب في القضية الأولى,
    The first case related to a staff member's admitted relations with a returnee whose exact age was in question. UN وتعلقت القضية الأولى بعلاقة موظف مع عائدة مشكوك في سنها الحقيقي أقر بإقامتها.
    Moreover, the number of drug abuse cases had been rising steadily since 1993, when the first case had been detected. UN فضلا عن ذلك، فإن عدد حالات إساءة استعمال المخدرات تزداد باطراد منذ عام 1993، عندما اكتشفت أول حالة.
    After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. UN وقد أحرزت إحدى هذه الدوائر، بعد بداية بطيئة، تقدماً جيداً وأكملت المحاكمة في أول قضية نظرتها.
    In the first case, the definition and the execution of programmes are in the hands of a Government, which by definition has a policy approved by a national parliament. UN ففي الحالة الأولى يعود أمر تحديد البرامج وتنفيذها إلى الحكومة، التي تتبع بحكم تعريفها سياسة يعتمدها برلمان وطني.
    The defendant's lawyer, on the other hand, is remunerated at the rate of 50 credits in the first case and 40 credits in the second case. UN ومن ناحية أخرى، تُحسب أتعاب محامي المدعى عليه على أساس 50 نقطة في الحالة الأولى و40 نقطة في الحالة الثانية.
    The defendant's lawyer, on the other hand, is remunerated at the rate of 50 credits in the first case and 40 credits in the second case. UN ومن ناحية أخرى، تُحسب أتعاب محامي المدعى عليه على أساس 50 نقطة في الحالة الأولى و40 نقطة في الحالة الثانية.
    The first case clearly lay outside the scope of the guidelines; but the second did not. UN ومن الواضح أن الحالة الأولى تقع خارج نطاق المبادئ التوجيهية؛ لكن الحالة الثانية لا تبدو كذلك.
    In the second case, the Government planned to appeal the decision to the Privy Council, which had upheld the Court's judgement in the first case. UN وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى.
    The court granted five days remand for the first case and two more days for the second case. UN وأذنت المحكمة بتمديد الحبس الاحتياطي خمسة أيام بشأن القضية الأولى ويومين إضافيين بشأن القضية الثانية.
    In this regard, she pointed out that in the first case against Thomas Lubanga Dyilo, there had been a focus on charging him with the recruitment of children as soldiers. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن القضية الأولى المرفوعة ضد توماس لوبانغا دييلو ركزت على اتهامه بتجنيد الأطفال في صفوف الجيش.
    This can be considered the first case where the European Union effectively helped to prevent acts of genocide. UN ويمكن أن تُعتبر هذه أول حالة ساعد فيها الاتحاد الأوروبي فعلا على منع أعمال الإبادة الجماعية.
    The first case in Bangladesh was detected in 1989. UN واكتشفت أول حالة في بنغلاديش في عام 1989.
    The first case of HIV in Suriname was recorded in 1983. UN وقد سجلت أول حالة للإصابة بالفيروس في سورينام عام 1983.
    In this regard, we are pleased to note that the Tribunal is already in operation to consider its first case this month. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن ننوه بأن المحكمة دخلت بالفعل مرحلة التشغيل وستنظر في أول قضية لها في هذا الشهر.
    It has also prescribed provisional measures under article 290, paragraph 1, and has heard its first case on the merits. UN وفرضــت أيضا تــدابير مؤقتـة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٩٠، واستمعت الى أول قضية لها بشأن وقائع موضوعية.
    Now to our first case study, the aspirin assassin. Open Subtitles الان الى اول قضية لنا للدراسة قاتل الاسبرين
    The first case of HIV/AIDS infection in the Federated States of Micronesia was confirmed in 1989. UN إن أول إصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تم التأكد منها في عام 1989.
    In Trinidad and Tobago, the first case of HIV was detected in 1983. UN وقد اكتُشفت أولى حالات الفيروس في ترينيداد وتوباغو عام 1983.
    Today, after years of hard work, I have earned my first case Open Subtitles اليوم، بعد سَنَواتِ مِنْ العمل الشاقِّ، كَسبتُ قضيتي الأولى
    Legal report submitted to the International Criminal Court, at the request of the Court, in its first case, against Thomas Lubanga, Democratic Republic of the Congo. UN قّدم تقريراً قانونياً إلى المحكمة الجنائية الدولية، نزولاً على طلب تقدمت به المحكمة، في إطار الدعوى الأولى التي رُفعت ضد توماس لوبانغا، جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In the first case of this series, Simunek v. The Czech Republic, No. 516/1992, the Committee invoked the norm of " equal protection of the law " as recognized under article 26 of the Covenant. UN ففي أولى قضايا هذه المجموعة، وهي قضية سيمونيك ضد الجمهورية التشيكية، رقم 516/1992، ذكرت اللجنة قاعدة " التمتع بحماية القانون على قدم المساواة " التي تنص عليها المادة 26 من العهد.
    26. In 1998 the first case raising the issue of domestic violence as a violation of human rights was brought before an international tribunal, the Inter-American Commission on Human Rights. UN 26- وفي عام 1998، رفعت أول دعوى تثير مسألة العنف المنزلي بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان أمام هيئة قضائية دولية، هي لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    He wanted you to bust one of your own on your first case. Open Subtitles أراد منك أن تقبض على صديقكَ في قضيتكَ الأولى
    The first case of HIV in Bangladesh was detected in 1989. UN لقد كشفت حالة الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية في بنغلاديش في عام 1989.
    Your very first case, and the final problem. Open Subtitles قضية أولى جدًا والمشكلة الأخيرة
    Anyway,I just wanted to saythat I'm sorry we got off to such a bad start on our first case. Open Subtitles على أي حال، ارد ان اقول فقط آسف لأننا بدأنا بداية سيئة في قضيتنا الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus