"first reading" - Traduction Anglais en Arabe

    • القراءة الأولى
        
    • قراءة أولى
        
    • بالقراءة الأولى
        
    • قراءته الأولى
        
    • للقراءة الأولى
        
    • قراءتها اﻷولى
        
    • المناقشة الأولى
        
    • القراءة الأولي
        
    • الإجراء الدستوري الأول
        
    • القراءة الثانية
        
    • بقراءة أولى
        
    • القراءة اﻷولى مسألة
        
    • القراءة اﻷولى من
        
    • أول قراءة له
        
    • المقترحة في القراءة اﻷولى
        
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    A draft law unifying the laws on children was currently before the National Assembly in first reading. UN وهناك الآن مشروع قانون لتدوين التشريع الخاص بالأطفال معروض في القراءة الأولى أمام الجمعية الوطنية.
    The legislation that shall give effect to that Convention has gone through the first reading at Parliament. UN وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان.
    The Committee continued to consider the draft in a first reading during the ninety-eighth and ninety-ninth sessions. UN وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين.
    As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. UN لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام.
    Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading. UN غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى.
    It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. UN وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى.
    At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. UN وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية.
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. UN وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى.
    The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    Such a provision had been included in the text adopted on first reading. UN وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل.
    The President had concluded the first reading of the draft constitution and was evaluating whether there was a need for a second reading. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    It should not refrain from putting its views to the ILC, even at the present stage when the draft guidelines had already been adopted on first reading. UN وينبغي لها ألا تمتنع عن تقديم آرائها إلى لجنة القانون الدولي، حتى في هذه المرحلة، عند اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية بالفعل أثناء القراءة الأولى.
    Completion of the first reading of the draft articles had confirmed the difficulty of encapsulating rules on the responsibility of various organizations in a single text. UN والانتهاء من مشاريع المواد من القراءة الأولى يؤكد صعوبة اختزال القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات المختلفة في نص واحد.
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. UN ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى.
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN أجرى المجلس قراءة أولى للمشروع الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية.
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN المجلس يُجري قراءة أولى للمشروع الذي أعدَّته اللجنة القانونية والتقنية.
    2. Comments made in connection with the first reading UN ٢ - التعليقات التي أبديت فيما يتصل بالقراءة الأولى
    A first reading of this conference room paper was completed. UN وأتم الفريق العامل قراءته الأولى لتلك الورقة.
    The proposals had received the support of the majority of the Commission, although some members had spoken in favour of the first reading of the text. UN وقد حظيت المقترحات بتأييد أغلبية أعضاء لجنة القانون الدولي، وإن كان بعض الأعضاء قد أبدى استحسانا للقراءة الأولى للنص.
    In 1997, the Commission had completed its first reading of the draft articles on State responsibility. UN وفي عام ١٩٩٧ أكملت اللجنة قراءتها اﻷولى لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Status of the bill: yet to be submitted for the first reading in the Chamber. UN يختصر المناقشة الأولى لتقرير المقرر في مجلس النواب،
    At its meeting on 29 May 2002, the Cabinet of Ministers approved the bill and brought it for consideration before the Verkhovna Rada, which adopted it at first reading on 4 July 2002. UN وفي الجلسة المعقودة في 29 أيار/مايو 2002، أقر مجلس الوزراء مشروع القانون وأحاله إلى الجمعية التشريعية للنظر فيه، وقد اعتمدته الجمعية بعد القراءة الأولي في 4 تموز/يوليه 2002.
    The bill was submitted to the Senate on 19 March 2012 for priority consideration and is in its first reading (Bulletin No. 8207-07). UN وقد عُرض على مجلس الشيوخ في 19 آذار/مارس 2012، بدرجة استعجال عادية، ويوجد حاليا في طور الإجراء الدستوري الأول (النشرة 8207-07)().
    Draft article 2 was adopted as formulated on first reading. UN ومشروع المادة 2 قد اعتمد بنفس القالب الذي أُعيدت صياغته في القراءة الثانية.
    The Ad Hoc Committee carried out a first reading of articles 1 and 2 of the draft Protocol. UN وقامت اللجنة المخصصة بقراءة أولى للمادتين 1 و 2 من مشروع البروتوكول.
    Notes. 1. Article 22 as adopted on first reading dealt with the exhaustion of local remedies in the framework of the concept of “complex acts”. UN ملاحظات: ١ - تتناول المادة ٢٢ بالصيغة التي اعتمدت فيها في القراءة اﻷولى مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في إطار مفهوم " اﻷفعال المركبة " .
    In view of that progress, it seemed likely that the first reading of the draft articles would be completed by 1996. UN وقيل إن هذا التقدم يتيح لنا أن نأمل في الانتهاء من القراءة اﻷولى من المشروع من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦.
    In September 2013, the Vulnerable Children Bill (VCB) passed its first reading in Parliament. UN 46- في أيلول/سبتمبر 2013، اجتاز مشروع قانون الأطفال الضعفاء أول قراءة له في البرلمان.
    11. He suggested that the Committee should begin with the general debate on the proposed programmed budget for the biennium 1996-1997 and complete the first reading thereof before the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ١١ - واقترح الرئيس البدء بالمناقشة العامة المكرسـة للميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة لفتــرة السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧ واختتام النظر في الميزانية المقترحة في القراءة اﻷولى قبل الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus