The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
A draft law unifying the laws on children was currently before the National Assembly in first reading. | UN | وهناك الآن مشروع قانون لتدوين التشريع الخاص بالأطفال معروض في القراءة الأولى أمام الجمعية الوطنية. |
The legislation that shall give effect to that Convention has gone through the first reading at Parliament. | UN | وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان. |
The Committee continued to consider the draft in a first reading during the ninety-eighth and ninety-ninth sessions. | UN | وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين. |
As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. | UN | لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام. |
Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading. | UN | غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى. |
It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى. |
At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. | UN | وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية. |
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. | UN | وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى. |
The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. | UN | وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية. |
Such a provision had been included in the text adopted on first reading. | UN | وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل. |
The President had concluded the first reading of the draft constitution and was evaluating whether there was a need for a second reading. | UN | وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية. |
It should not refrain from putting its views to the ILC, even at the present stage when the draft guidelines had already been adopted on first reading. | UN | وينبغي لها ألا تمتنع عن تقديم آرائها إلى لجنة القانون الدولي، حتى في هذه المرحلة، عند اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية بالفعل أثناء القراءة الأولى. |
Completion of the first reading of the draft articles had confirmed the difficulty of encapsulating rules on the responsibility of various organizations in a single text. | UN | والانتهاء من مشاريع المواد من القراءة الأولى يؤكد صعوبة اختزال القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات المختلفة في نص واحد. |
Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. | UN | وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |
The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. | UN | ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى. |
The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. | UN | أجرى المجلس قراءة أولى للمشروع الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية. |
The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. | UN | المجلس يُجري قراءة أولى للمشروع الذي أعدَّته اللجنة القانونية والتقنية. |
2. Comments made in connection with the first reading | UN | ٢ - التعليقات التي أبديت فيما يتصل بالقراءة الأولى |
A first reading of this conference room paper was completed. | UN | وأتم الفريق العامل قراءته الأولى لتلك الورقة. |
The proposals had received the support of the majority of the Commission, although some members had spoken in favour of the first reading of the text. | UN | وقد حظيت المقترحات بتأييد أغلبية أعضاء لجنة القانون الدولي، وإن كان بعض الأعضاء قد أبدى استحسانا للقراءة الأولى للنص. |
In 1997, the Commission had completed its first reading of the draft articles on State responsibility. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أكملت اللجنة قراءتها اﻷولى لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Status of the bill: yet to be submitted for the first reading in the Chamber. | UN | يختصر المناقشة الأولى لتقرير المقرر في مجلس النواب، |
At its meeting on 29 May 2002, the Cabinet of Ministers approved the bill and brought it for consideration before the Verkhovna Rada, which adopted it at first reading on 4 July 2002. | UN | وفي الجلسة المعقودة في 29 أيار/مايو 2002، أقر مجلس الوزراء مشروع القانون وأحاله إلى الجمعية التشريعية للنظر فيه، وقد اعتمدته الجمعية بعد القراءة الأولي في 4 تموز/يوليه 2002. |
The bill was submitted to the Senate on 19 March 2012 for priority consideration and is in its first reading (Bulletin No. 8207-07). | UN | وقد عُرض على مجلس الشيوخ في 19 آذار/مارس 2012، بدرجة استعجال عادية، ويوجد حاليا في طور الإجراء الدستوري الأول (النشرة 8207-07)(). |
Draft article 2 was adopted as formulated on first reading. | UN | ومشروع المادة 2 قد اعتمد بنفس القالب الذي أُعيدت صياغته في القراءة الثانية. |
The Ad Hoc Committee carried out a first reading of articles 1 and 2 of the draft Protocol. | UN | وقامت اللجنة المخصصة بقراءة أولى للمادتين 1 و 2 من مشروع البروتوكول. |
Notes. 1. Article 22 as adopted on first reading dealt with the exhaustion of local remedies in the framework of the concept of “complex acts”. | UN | ملاحظات: ١ - تتناول المادة ٢٢ بالصيغة التي اعتمدت فيها في القراءة اﻷولى مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في إطار مفهوم " اﻷفعال المركبة " . |
In view of that progress, it seemed likely that the first reading of the draft articles would be completed by 1996. | UN | وقيل إن هذا التقدم يتيح لنا أن نأمل في الانتهاء من القراءة اﻷولى من المشروع من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦. |
In September 2013, the Vulnerable Children Bill (VCB) passed its first reading in Parliament. | UN | 46- في أيلول/سبتمبر 2013، اجتاز مشروع قانون الأطفال الضعفاء أول قراءة له في البرلمان. |
11. He suggested that the Committee should begin with the general debate on the proposed programmed budget for the biennium 1996-1997 and complete the first reading thereof before the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | ١١ - واقترح الرئيس البدء بالمناقشة العامة المكرسـة للميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة لفتــرة السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧ واختتام النظر في الميزانية المقترحة في القراءة اﻷولى قبل الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة. |