Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. | UN | وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة. |
Utilization of commercial air transportation in lieu of charter flights | UN | استخدام النقل الجوي التجاري عوضا عن الرحلات الجوية المستأجرة |
The Mission transported some 255 tons of electoral materials by road, in addition to organizing 146 election-related flights. | UN | 255 طنا من المواد الانتخابية برا، إضافة إلى تنظيم 146 رحلة من الرحلات الجوية المتعلقة بالانتخابات. |
The mission has also established regular flights from Kadugli to Khartoum and from Gok Machar to Abyei town. | UN | وأنشأت البعثة كذلك رحلات جوية منتظمة من كادقلي إلى الخرطوم ومن قوك مشار إلى بلدة أبيي. |
As far as different States are concerned with regard to suborbital flights, regulation by cooperation agreement is recommendable. | UN | ومتى كانت التحليقات دون المدارية تعني دولا مختلفة، يُوصَى بتنظيم تلك التحليقات من خلال اتفاق تعاون. |
Since 2001 it has not given permission for any rendition flights to pass through United Kingdom territory or airspace. | UN | ومنذ سنة 2001، لم تسمح لأي رحلة جوية لتسليم الأشخاص بالمرور عبر أراضي المملكة المتحدة أو أجوائها. |
:: Ban on flights in the airspace of Libya | UN | :: حظر الرحلات الجوية في المجال الجوي لليبيا |
It also included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. | UN | كما نص القرار على إنشاء منطقة حظر طيران في المجال الجوي لليبيا وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
INFORMATION ON flights IN THE AIRSPACE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA NOT AUTHORIZED | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
INFORMATION ON flights IN THE AIRSPACE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA NOT AUTHORIZED | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة هذا التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant airport. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant Airport. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجرى مرتين في الاسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not | UN | معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Itinerary of these flights is attached to this note verbale. | UN | ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية. |
The Strategic Air Operations Centre monitored 343 flights per month and reduced the costs of 11 air operations per month | UN | قام مركز العمليات الجوية الاستراتيجية برصد 343 رحلة جوية في الشهر وخفض تكاليف 11 عملية جوية في الشهر |
For a while, all flights had to be suspended. | UN | وكان يتعين تعليق جميع رحلات الطيران لفترة معينة. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بوقت تحليق الطائرات ومسارها في مرفق هذه المذكرة. |
For flights of over nine hours' duration, the standard of accommodation would be the class immediately below first class. | UN | وبالنسبة للرحلات الجوية التي تزيد مدتها عن تسع ساعات تكون درجة السفر هي اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى. |
The flights were performed by Hewa Bora Airways, registered in the Democratic Republic of the Congo, which supplied the Group with documentation: | UN | وقد قامت بالرحلات الجوية شركة الطيران هيوا بورا المسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي زودت الفريق بالوثائق: |
The total number of flights assessed as apparent violations is now 3,835. | UN | ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي للتحليقات التي اعتبر أنها تشكل على ما يبدو انتهاكات ٨٣٥ ٣ عملية تحليق. |
Since spring 2012, the Commission has also been responsible for overseeing the deportation of foreigners on special flights. | UN | وتضطلع اللجنة أيضاً، منذ ربيع عام 2012، بمسؤولية مراقبة عمليات الإعادة القسرية على متن طائرات خاصة. |
flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre. | UN | عدد الرحلات التي نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Ethiopia had at some point implied that it might be prepared to allow for absolutely direct flights on which Eritrea insists. | UN | وألمحت إثيوبيا في وقت ما أنها قد تكون مستعدة للسماح برحلات جوية مباشرة تماما، وهي مـا تصرُّ عليه إريتريا. |
The Mission also reaffirmed that UAV flights are a violation of the Moscow Agreement. | UN | وأعادت البعثة أيضا تأكيد أن تحليقات طائرات بلا طيار تشكل انتهاكا لاتفاق موسكو. |
The total number of flights assessed as apparent violations is now 4,533. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للتحليقات التي اعتبرت انتهاكات ٥٣٣ ٤ رحلة. |
The Afghanistan air operation provides internal and Kabul - Dubai passenger flights. | UN | وتوفر العملية الجوية الأفغانية للمسافرين رحلات داخلية ورحلات بين كابول ودبي. |