The Republic of Djibouti has ratified the following legal instruments. | UN | وفي هذا الصدد، صدقت جيبوتي على الصكوك القانونية التالية. |
The following legal standards apply to children in armed conflict: | UN | وتنطبق المعايير القانونية التالية على الأطفال في النزاعات المسلحة: |
The main measures adopted include the following legal provisions: | UN | وتتضمن أهم التدابير التي اعتُمدت الأحكام القانونية التالية: |
Furthermore, the following legal provisions are also in place: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطبق أيضا الأحكام القانونية التالية: |
At present, the following legal texts are covered: | UN | وفي الوقت الراهن، يشمل النظام النصوص القانونية التالية: |
249. The following legal standards apply to children and armed conflict: | UN | 249 - المعايير القانونية التالية تنطبق على الأطفال والنزاع المسلح: |
These categories are governed by provisions of the following legal regulations: | UN | 291- تنظم هذه الفئات أحكام ترد في اللوائح القانونية التالية: |
The relevant sections of the amendment entered into force on 1 May 2000 and concern the following legal instruments: | UN | وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية: |
Mali has ratified the following legal instruments. | UN | وفي هذا الصدد، صدقت مالي على الصكوك القانونية التالية: |
- Ratification of the following legal instruments: | UN | :: التصديق على تطبيق الصكوك القانونية التالية: |
Since 2002, the following legal mechanisms were introduced to increase women's participation in politics. | UN | منذ عام 2002، بدأ العمل بالآليات القانونية التالية لزيادة اشتراك المرأة في السياسة. |
The following legal measures were taken at the national level to guarantee the right to work: | UN | واتُخذت التدابير القانونية التالية على المستوى الوطني لضمان حق العمل: |
The following legal instruments are in the process of being ratified: | UN | وتجري حاليا عملية التصديق على الصكوك القانونية التالية: |
Firstly, through the following legal acts of the EU and/or the European Community (EC): | UN | أولاً، من خلال الأفعال القانونية التالية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية أو أيهما: |
This principle is embodied in the following legal instruments: | UN | 96- يرد هذا المبدأ في الصكوك القانونية التالية: |
The Romanian authorities adopted in the year 2001 the following legal instruments with the purpose of addressing this issue: | UN | واعتمدت سلطات رومانيا عام 2001 الصكوك القانونية التالية بغرض معالجة هذه القضية: |
The following legal instruments relate specifically to sexual violence: | UN | وتتعلق الصكوك القانونية التالية تحديداً بالعنف الجنسي: |
The following legal requirements apply to the formation of a trade union: | UN | وتطبق الشروط القانونية التالية على تشكيل النقابات: |
In the first place, the following legal norms have been approved to regulate the sector: | UN | ففي المقام الأول، اعتمدت القواعد القانونية التالية لتنظيم القطاع: |
The following legal acts have particular significance with reference to implementation of the Convention's provisions: | UN | وللنصوص القانونية التالية أهمية خاصة فيما يتعلق بتطبيق أحكام الاتفاقية: |
Administrative organization has improved, bringing governmental institutions closer to users, thanks to the following legal instruments: | UN | أما التنظيم الإداري، الذي أتاح التقريب بين مؤسسات المستعملين فقد تحسن من خلال مجموعة القوانين التالية: |