"food production" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج الأغذية
        
    • الإنتاج الغذائي
        
    • إنتاج الغذاء
        
    • انتاج اﻷغذية
        
    • الانتاج الغذائي
        
    • وإنتاج الأغذية
        
    • لإنتاج الأغذية
        
    • بإنتاج الأغذية
        
    • الإنتاج الزراعي
        
    • إنتاج المواد الغذائية
        
    • للإنتاج الغذائي
        
    • والإنتاج الغذائي
        
    • لإنتاج الغذاء
        
    • انتاج الغذاء
        
    • وإنتاج الغذاء
        
    The Secretary-General stated that there is a need to increase food production by 50 per cent by 2030 to meet increasing demand. UN وذكر الأمين العام أن ثمة حاجة إلى زيادة إنتاج الأغذية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030 لتلبية الطلب المتزايد.
    Resettlement activity had been coupled with food production drives supported by the United Nations and other international partners. UN وقد اقترن نشاط إعادة التوطين مع إجراءات إنتاج الأغذية التي تدعمها الأمم المتحدة وشركاء دوليون آخرون.
    In developing and implementing land management policies, diversity of the tenure and food production systems should be duly recognized. UN ولدى وضع سياسات إدارة الأراضي وتنفيذها، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بتنوع نظم الحيازة ونظم الإنتاج الغذائي.
    Women from these communities are key to conservation efforts because they are at the heart of the food production chain. UN وللنساء في هذه المجتمعات دور رئيسي في الجهود المبذولة للمحافظة على البيئة لأنهن في صلب سلسلة الإنتاج الغذائي.
    At its core, the framework aims to address the chronic food production gap and hunger crisis in Africa. UN ويهدف هذا الإطار، في أساسه، إلى معالجة الثغرة المزمنة في إنتاج الغذاء وأزمة الجوع في أفريقيا.
    Small pump schemes, individual or communal, have begun to play a very important role in augmenting food production. UN وقد بدأت مشاريع المضخات الصغيرة سواء على المستوى الفردي أو الجماعي تقوم بدور مهم في زيادة انتاج اﻷغذية.
    Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. UN فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي.
    The usage of chemical fertilizer in food production damages the climate. UN أما استخدام الأسمدة الكيميائية في إنتاج الأغذية ففيه إضرار بالمناخ.
    food production has declined over the past few years. UN وقد تدهور إنتاج الأغذية خلال السنوات القليلة الماضية.
    Women in rural areas are responsible for half the food production UN :: مسؤولية المرأة في المناطق الريفية عن نصف إنتاج الأغذية
    Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. UN فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها إنتاج الأغذية انخفاضا كبيرا على مدى العقدين الماضيين.
    ● Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية
    Increasing the productivity of agricultural land: aggregate quantitative food production increased from 1.126 in 2002 to 132.5 in 2004; UN رفع إنتاجية الأراضي حيث زاد إجمالي كمية الإنتاج الغذائي من 1.126 عام 2002 إلى 132.5 عام 2004؛
    The experiment is seen as a means to enhance local food production. UN وينظر إلى هذه التجربة على أنها وسيلة بتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي.
    The WFP procurement office in Harare also buys a significant amount of food in the region, thereby supporting increased food production. UN ويشتري قسم المشتريات بمكتب البرنامج في هراري أيضا كميات كبيرة من الأغذية في المنطقة بحيث يدعم زيادة الإنتاج الغذائي.
    Climate change leads to a reduction in global food production, the most damaging effects of which are experienced in Africa and Asia. UN كما يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الإنتاج الغذائي العالمي، الذي نشهد آثاره الأشد ضررا في أفريقيا وآسيا.
    The long-term implications for food production are dire indeed. UN والآثار الطويلة الأجل على إنتاج الغذاء خطيرة حقا.
    The more food production relies on oil, the more food commodities will be vulnerable to price shocks. UN وبقدر ما يعتمد إنتاج الغذاء على النفط فإن السلع الأساسية الغذائية عُرضة للتأثر بصدمات الأسعار.
    In the first place, trade allows food consumption to exceed food production in countries in which output is constrained. UN أولها، أن التجارة تسمح بأن يتجاوز استهلاك اﻷغذية انتاج اﻷغذية في البلدان ذات الانتاج المقيد.
    Other factors in the decline of food production include neglect of agriculture and rural development policies and political instability. UN بل هناك عوامل أخرى تعمل على تدهور الانتاج الغذائي منها اهمال الزراعة وسياسات التنمية الريفية والاضطرابات السياسية.
    However, climate change would cause major setbacks to agriculture and food production. UN بيد أن تغير المناخ تسبب في نكسات كبيرة للزراعة وإنتاج الأغذية.
    Research was key to finding sustainable methods of food production. UN فالبحوث هي مفتاح العثور على طرائق مستدامة لإنتاج الأغذية.
    Its key activity is to provide training to rural women farmers on food production and food security. UN والمهمة الأساسية لهذه الشعبة هي توفير التدريب للمرأة الريفية المزارعة فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وسلامتها.
    Urbanization endangers water resources that are critical for agriculture and food production. UN فالتوسع الحضري يهدد موارد المياه التي تشكل عصب الإنتاج الزراعي والغذائي.
    In particular, climate change is behind the drought that has restricted food production in recent years. UN وتغير المناخ بشكل خاص هو سبب الجفاف الذي حد من إنتاج المواد الغذائية في السنوات الأخيرة.
    Capacity-building in national planning for sustainable food production UN بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    They continue to be an important source of genetic resources with good potential for improved agriculture and food production. UN وهي لا تزال مصدرا هاما للموارد الوراثية التي يحتمل أن تساعد كثيرا على تحسين الزراعة والإنتاج الغذائي.
    To achieve sustainable food production and consumption, some countries promoted research into the nutritional values of local products. UN ولضمان استدامة انتاج الغذاء واستهلاكه، شجعت بعض البلدان إجراء بحوث عن القيم الغذائية للمنتجات المحلية.
    The harm caused to the population, agricultural and food production sectors and the overall economy is immeasurable. UN والضرر الواقع على السكان وقطاعي الزراعة وإنتاج الغذاء وعلى الاقتصاد في مجمله يستعصي على القياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus