"food production and" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج الأغذية
        
    • الإنتاج الغذائي
        
    • إنتاج الغذاء
        
    • بإنتاج الأغذية
        
    • انتاج اﻷغذية
        
    • لإنتاج الأغذية
        
    • الانتاج الغذائي
        
    • والإنتاج الغذائي
        
    • لإنتاج الغذاء
        
    • إنتاج اﻷغذية وفي دخل اﻷسر
        
    • بالإنتاج الغذائي
        
    • وإنتاج اﻷغذية
        
    ● Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية
    Reports of low food production and shortages of some basic agricultural products are of particular concern. UN وتثير التقارير المتعلقة بانخفاض إنتاج الأغذية والنقص في بعض المنتجات الزراعية الأساسية القلق بوجه خاص.
    This, in turn, depends upon the vulnerability of a population's food production and, more generally, on its livelihood systems and how prepared they are to cope with climate variability. UN ويتوقف ذلك بدوره على تأثر الإنتاج الغذائي للسكان وبوجه أعم على نظمهم لكسب العيش ومدى استعدادهم للتصدي لتقلبية المناخ.
    Allocating land for different uses in a manner that avoids competition of biofuel with food production and forested areas for scarce land resources needs to guide land use policies. UN وينبغي أن تحكم سياسات استغلال الأراضي ضرورة تخصيص الأراضي لاستخدامات مختلفة بحيث يتم تجنب تنافس الوقود الحيوي مع الإنتاج الغذائي والمناطق الحرجية على موارد الأرض الشحيحة.
    Water policies should also strive to maximize the potential for water to spur human achievements -- and to further expand human capabilities through food production and the generation of energy. UN كما ينبغي لهذه السياسات أن تسعى إلى تحقيق الإمكانات القصوى للمياه في مجال استحثاث الإنجازات البشرية، وزيادة توسيع نطاق القدرات البشرية عن طريق إنتاج الغذاء وتوليد الطاقة.
    Its key activity is to provide training to rural women farmers on food production and food security. UN والمهمة الأساسية لهذه الشعبة هي توفير التدريب للمرأة الريفية المزارعة فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وسلامتها.
    As a result of this policy, some sectors such as food production and public health are especially affected, with serious social consequences. UN ونتيجة لهذه السياسة، تأثر بشكل خاص بعض القطاعات مثل إنتاج الأغذية والصحة العامة، مما ينطوي على عواقب اجتماعية وخيمة.
    It works in combination with many other factors that affect food production and access to it. UN فهو يعمل بالاشتراك مع الكثير من العوامل الأخرى التي تؤثر على إنتاج الأغذية وإمكانية الحصول عليها.
    The many poor farmers who both grow and buy food stand to benefit from both increased food production and lower food prices. UN والمزارعون الكثيرون الذين ينتجون المواد الغذائية ويشترونها يستفيدون من زيادة إنتاج الأغذية ومن انخفاض أسعارها.
    90. Short chains in food production and distribution should be promoted. UN 90 - وينبغي تعزيز السلاسل القصيرة في إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    Other basic elements of this guideline will be the monitoring of food production and a critical assessment of the qualitative and quantitative development of supply and consumption. UN وسيمثل رصد إنتاج الأغذية وتقييم التنمية النوعية والكمية للعرض والاستهلاك عنصرين آخرين من عناصر هذه المبادئ التوجيهية.
    Water for sustainable food production and rural development UN توفير المياه من أجل الإنتاج الغذائي والتنمية الريفية بصورة مستدامة
    The Statement highlighted the importance of stimulating world food production and of increasing investments in agriculture. UN وأكد البيان أهمية حفز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادة الاستثمار في الزراعة.
    Brazil is convinced that food production and renewable sources of clean energy, such as sustainable biofuels, can be harmonized. UN البرازيل مقتنعة بأن الإنتاج الغذائي ومصادر الطاقة النظيفة المتجددة، مثل الوقود الأحيائي المستدام، يمكن المواءمة بينهما.
    They carry most of the responsibility for food production and family food security. UN والمرأة تتحمل الجزء الأكبر من المسؤولية عن إنتاج الغذاء وعن أمن العائلة الغذائي.
    These activities increase food production and improve access to markets and health facilities. UN وتزيد هذه الأنشطة إنتاج الغذاء وتحسن الوصول إلى الأسواق والمرافق الصحية.
    Climate change is likely to worsen the situation by increasing uncertainty regarding food production and prices. UN ويرجَّح أن يؤدي تغيُّر المناخ إلى تدهور الوضع بزيادة حالة عدم اليقين فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وأسعارها.
    The other example I want to mention relates to the use of radiation in the eradication of some insect pests that affect food production and health. UN أما المثال اﻵخر الذي أريد أن أذكره فيتصل باستخدام الاشعاع في القضاء على بعض اﻵفات الحشرية المؤذية التي تؤثر على انتاج اﻷغذية والصحة.
    States should refrain at all times from instituting food embargoes or similar measures that endanger the conditions needed for food production and access to food in other countries. UN وينبغي للدول أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض عمليات حظر على الأغذية أو تدابير مماثلة تعرض الظروف اللازمة لإنتاج الأغذية والحصول على الأغذية في البلدان الأخرى للخطر.
    If not, the already bad situation with regard to the insufficient food production and the weak trend of technological advancement would worsen. UN وإلا إزداد تردي الحالة السيئة أصلا من حيث قصور الانتاج الغذائي وضعف الاتجاه في التقدم التكنولوجي.
    Those projects had also focused on raising public awareness in the areas of agriculture, food production and environmental conservation. UN كما أن هذه المشاريع رَكَّزت على زيادة وعي مواطنيها في مجالات الزراعة والإنتاج الغذائي والحفاظ على البيئة.
    There are three common objections to biofuels: the risk of destroying the rainforest, the elimination of areas for agricultural food production, and the small amount of energy generated compared to that used to produce it. UN وهناك ثلاثة اعتراضات عامة على الوقود الحيوي وهي: المخاطرة بتدمير الغابات المطيرة والقضاء على المناطق الزراعية المخصصة لإنتاج الغذاء وضآلة الطاقة المتولدة بالمقارنة مع ما يلزم من طاقة لإنتاجه.
    Women and children contribute significantly to food production and yet they are often the main victims of poverty. UN ومن بين الفقراء، تسهم النساء واﻷطفال إسهاما مهما في إنتاج اﻷغذية وفي دخل اﻷسر المعيشية، إلا أنهم غالبا ما يكونون ضحايا الفقر.
    The biggest impact of desertification is on agriculture, affecting the continent's food production and food security. UN ويقع أقوى تأثير للتصحر على الزراعة، مما يضر بالإنتاج الغذائي للقارة وبأمنها الغذائي.
    This massive displacement resulted in the collapse of agriculture and food production and led to famine, causing 250,000 deaths from starvation and diseases since 1988. UN وقد أسفر هذا النزوح الهائل عن انهيار الزراعة وإنتاج اﻷغذية وأدى الى حدوث المجاعة، مما تسبب في وفاة ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة من جراء الجوع واﻷمراض منذ عام ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus