for men 87,6 per cent are expected to do the same. | UN | وبالنسبة للرجال من المتوقع أن تبلغ النسبة 87.6 في المائة. |
In the same year, the average mortality was 61.67 years for men and 68.86 years for women. | UN | وفي العام نفسه، بلغ متوسط العمر لاحتمال الوفاة 61.67 عاماً بالنسبة للرجال و68.86 بالنسبة للنساء. |
The unemployment rate in Bosnia and Herzegovina was reported as 26.8 per cent for women and 21.4 per cent for men in 2008. | UN | فقد أبلغ عن معدل بطالة في البوسنة والهرسك عام 2008 قدره 26.8 في المائة بالنسبة للنساء و 21.4 في المائة للرجال. |
The amendment of several statutes demonstrates determination by Government to balance power relations and create equal status for men and women. | UN | ويدل تعديل عدة قوانين تشريعية على تصميم الحكومة على تحقيق التوازن في علاقات القوة وخلق وضع متساوٍ للرجل والمرأة. |
The prevalence of disability among women stood at 14.92 per cent, while for men it was 10.89 per cent. | UN | ويبلغ معدل انتشار الإعاقة بين النساء 14.92 في المائة في حين يبلغ 10.89 في المائة بين الرجال. |
It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال. |
In 2007 it was 37.3 years for women and 41.7 for men. | UN | وفي عام 2007 كان متوسط العمر 37.3 سنة للنساء و41.7 للرجال. |
Table 17 Key labour market data for men and women | UN | الجدول 17 البيانات الأساسية لسوق العمل للرجال والنساء، سابا |
Table 5: Top five employment activities for men: Hotel | UN | الجدول 5 أنواع العمل الخمسة الأولى بالنسبة للرجال |
Table 11 Key labour market data for men and women, Curaçao | UN | الجدول 11 بيانات رئيسية عن سوق العمل للرجال والنساء، كيوراسو |
Table 12 Key labour market data for men and women, Bonaire | UN | الجدول 12 بيانات رئيسية عن سوق العمل للرجال والنساء، بونير |
Table 13 Key labour market data for men and women, Sint Maarten | UN | الجدول 13 بيانات رئيسية عن سوق العمل للرجال والنساء، سان مارتن |
In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. | UN | يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل. |
Furthermore, she understood that the retirement age was 55 years for women and 60 years for men. | UN | وفضلا عن ذلك، تدرك أن سن التقاعد هي 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل. |
Women were also differentiated against in marriage, since the minimum legal age for marriage was 18 years for women and 21 for men. | UN | إن التمييز قائم أيضاً ضد النساء في مجال الزواج إذ أن السن الدنيا للزواج هي ٨١ سنة للمرأة و١٢ سنة للرجل. |
It is a high-level interdisciplinary political body whose mission is to achieve equality of opportunity for men and women. | UN | ويعدّ المجلس جهازاً سياسياً رفيع المستوى متعدد التخصصات وتتمثل مهمته في تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
Nevertheless, the unemployment rate for women was higher than that for men. | UN | ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال. |
Labor relations include the equal remuneration for men and women. | UN | وتشمل علاقات العمل المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة. |
The Land Code stipulates equal land-use rights for men and women. | UN | ويساوي قانون اﻷراضي بين الرجل والمرأة في حقوق استغلال اﻷراضي. |
At the global level, tobacco-related mortality is estimated to be four times higher for men than for women. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تفوق حالات الوفاة المرتبطة بالتدخين لدى الرجال حالات الوفاة لدى النساء بأربعة أمثال. |
Infant mortality had dropped to 7.5 per 1000 and life expectancy had risen to 78 years for women and 75 years for men. | UN | وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور. |
Further, there is a dominant perception that leadership in general and high profile politics are for men and not women. | UN | وإضافة إلى ذلك ثمة تصور سائد بأن القيادة والمواقع السياسية العليا مقصورة بشكل عام على الرجال دون النساء. |
As a result, women spend longer periods in unemployment, 5.4 months compared to 4.0 months for men. | UN | ونتيجة عن ذلك، تنفق النساء فترات أطول في حالة البطالة، 5.4 من الأشهر بالمقارنة بـ 4.0 أشهر بالنسبة إلى الرجال. |
Crude birth and death rates for men and women | UN | المعدّلات الأولية للمواليد والوفيات لكل من الرجال والنساء |
The regulations governing acquisition and loss of nationality are the same for men and for women. | UN | وقد ُنظمت أحكام اكتساب الجنسية وفقدانها لتطبﱠق على الرجل والمرأة، على السواء. |
That percentage has risen to 30% for women and 19% for men aged 75 and above. | UN | وتصل هذه النسبة إلى 30 في المائة عند النساء و 19 في المائة عند الرجال الذين تبلغ أعمارهم 75 سنة أو أكثر. |
Life expectancy at birth is 80 years for women and 75 years for men. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 80 عاما في حالة النساء و 75 عاما في حالة الرجال. |
The parties are a safe place, a conclave for men of influence. | Open Subtitles | الحفلات في مكان آمن وهو مكان اجتماع سري لرجال ذوي نفوذ |
The regulation guarantees equal employment conditions for men and women. | UN | تضمن القوانين شروط عمل متساوية لكل من الرجل والمرأة. |
AIDS also ranked as the third highest cause of death among women and the first for men in the Bahamas. | UN | ويحتل مرض الإيدز المرتبة الثالثة بين أسباب الوفاة في صفوف النساء والمرتبة الأولى في صفوف الرجال في جزر البهاما. |