"for poverty eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على الفقر
        
    • أجل القضاء على الفقر
        
    • في القضاء على الفقر
        
    • لاستئصال الفقر
        
    • المتعلقة بالقضاء على الفقر
        
    • بهدف القضاء على الفقر
        
    • في مجال القضاء على الفقر
        
    • إلى القضاء على الفقر
        
    • المتصلة بالقضاء على الفقر
        
    • فيما يتعلق بالقضاء على الفقر
        
    • الخاصة بالقضاء على الفقر
        
    • استئصال شأفة الفقر
        
    • عن القضاء على الفقر
        
    • لاستئصال شأفة الفقر
        
    • من أجل استئصال الفقر
        
    ∙ Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN ● وضع هدف عالمي للقضاء على الفقر يتمثل في تخفيض عدد من يعيشون في فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    Fisheries resources should be seen as important for poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن ينظر إلى موارد مصائد الأسماك بوصفها هامة للقضاء على الفقر ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Convention was an important tool for poverty eradication. UN وأضاف إن الاتفاقية أداة هامة للقضاء على الفقر.
    65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Coordination of the United Nations system activities for poverty eradication UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination of the United Nations system activities for poverty eradication UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    As rightly pointed out by the Secretary-General in his report, access to credit alone is insufficient for poverty eradication. UN وكما أشار الأمين العام عن حق في تقريره، فإن الوصول إلى الائتمان وحده ليس كافيا للقضاء على الفقر.
    Coordination of the United Nations system activities for poverty eradication UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Debt burdens have been alleviated in the HIPC countries, enlarging the fiscal space for poverty eradication. UN وأمكن تخفيف أعباء الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما وسع نطاق المجال المالي للقضاء على الفقر.
    In a broad sense, NEPAD provides a stronger foundation for poverty eradication and sustainable growth and development in Africa. UN وبمعنى واسع، توفر الشراكة الجديدة أساسا أقوى للقضاء على الفقر وتحقيق النمو والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    There are national solidarity funds for poverty eradication to reach the poorest families. UN :: وجود صناديق تضامن وطنية للقضاء على الفقر تصل إلى أفقر الأُسر؛
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    In this context, they established an expert group on biodiversity for poverty eradication and development. UN وفي هذا السياق، قام الأطراف بإنشاء فريق للخبراء في مجال التنوع البيولوجي من أجل القضاء على الفقر والتنمية.
    Let us make sustainable land use a cornerstone of the green economy for poverty eradication and sustainable development. UN لنجعل الأراضي المستدامة حجر الزاوية للاقتصاد الأخضر من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Rural transport infrastructure for poverty eradication and sustainable development: the experience of India UN الهياكل الأساسية للنقل في المناطق الريفية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: تجربة الهند
    B. The importance of social integration for poverty eradication and full employment and decent work for all UN باء - أهمية التكامل الاجتماعي في القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    That, in turn, should lead to greater support for poverty eradication. UN وذلك، بدوره، ينبغي أن يفضي إلى دعم أعظم لاستئصال الفقر.
    It would allow a more efficient, focused and technical monitoring of United Nations system activities for poverty eradication. UN وسوف يمكن ذلك من رصد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الفقر رصدا أكثر فعالية وتركيزا وخبرة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Based on this strategy, clear indicators of progress for poverty eradication were evident by the end of 1996. UN واستنادا الى هذه الاستراتيجية، برزت في نهاية عام ١٩٩٦ مؤشرات واضحة ﻹحراز تقدم في مجال القضاء على الفقر.
    The implications of women's impact on policymaking for poverty eradication UN مغزى تأثير المرأة على صنع السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر
    II. MAINSTREAMING THE GENDER PERSPECTIVE IN UNITED NATIONS ACTIVITIES for poverty eradication . 81 - 100 22 UN إدماج المنظــور المراعــي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    In this context, UNESCO's strategy for poverty eradication will emphasize access to basic education for all as a human right which is in keeping with paragraph 6 of the Dakar Framework for Action. UN وفي هذا السياق، ستؤكد استراتيجية اليونسكو فيما يتعلق بالقضاء على الفقر على إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الأساسي كحق من حقوق الإنسان يتمشى مع الفقرة 6 من إطار عمل داكار.
    (a) The number and quality of productive activities for poverty eradication formulated and implemented by local institutions; UN (أ) عدد ونوعية الأنشطة المنتجة الخاصة بالقضاء على الفقر التي تضعها المؤسسات المحلية وتنفذها؛
    That is why in the past two years we have been working to develop a comprehensive set of policies for the modernization of agriculture, as part of the Government's broader strategy for poverty eradication. UN لذلك، نحن نعمل منذ عامين على وضع مجموعة شاملة من السياسات الرامية إلى تحديث الزراعة كجزء من الاستراتيجية الحكومية الأعم التي تستهدف استئصال شأفة الفقر.
    :: There should be collective responsibility for poverty eradication both at the national and global levels. UN :: يجب أن تقوم مسؤولية جماعية عن القضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The implementation of such a far-reaching strategy for poverty eradication would very much depend on the availability of resources. UN وسوف يعتمد تنفيذ هذه الاستراتيجية بعيدة الأثر لاستئصال شأفة الفقر إلى حد كبير على سهولة الحصول على الموارد.
    Here again Tunisia has made its contribution through the initiative of its President, His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, which is aimed at establishing a world solidarity fund for poverty eradication. UN وهنا أسهمت تونس مرة أخرى عبر مبادرة رئيسها، فخامة السيد زين العابدين بن علي، الرامية إلى إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل استئصال الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus