(ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments | UN | ' 2` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
(ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments | UN | ' 2` خفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
(ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments | UN | ' 2` خفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
Information on the procedure followed for the issuance of the export licences was provided. | UN | وقُدّمت معلومات أيضا عن الإجراءات المتبعة في إصدار رخص التصدير. |
(ii) 100 per cent compliance with deadlines for the issuance of reports | UN | ' 2` امتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية المتعلقة بإصدار التقارير |
A declaration of enforceability of the first award is not required for the issuance of the decision on costs. | UN | علماً بأنه ليس من اللازم إعلان وجوب إنفاذ قرار التحكيم الأول من أجل إصدار القرار بشأن التكاليف. |
(ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments | UN | ' 2` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
Many host countries impose certain criteria for the issuance of these visas. | UN | ويفرض العديد من البلدان المضيفة معايير معينة لإصدار تأشيرات الدخول هذه. |
(ii) 100 per cent compliance with deadlines for the issuance of reports | UN | ' 2` الامتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية لإصدار التقارير |
Lead times for the issuance of internal audit reports | UN | الفترة اللازمة لإصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات |
This reflects the efforts made towards improving the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments. | UN | ويعكس هذا الأداء الجهود المبذولة لتحسين الوقت اللازم لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية. |
The Committee also requested additional information showing vacant posts by regional, field or sub-office, but the information could not be provided in time for the issuance of the present report. | UN | كما طلبت اللجنة معلومات إضافية تظهر الوظائف الشاغرة في المكاتب الإقليمية والميدانية أو المكتب الفرعي، إلا أنه يمكن تقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب لإصدار هذا التقرير. |
All States satisfy MRTD requirements and have controls in place for the issuance of travel documents and legislation regarding asylum. | UN | وتستوفي جميع الدول مقتضيات استخدام وثائق السفر المقروءة آلياً، وقد وضعت الضوابط لإصدار وثائق السفر والتشريعات المتعلقة باللجوء. |
Most require a passing mark in an examination as well as the satisfactory presentation of a thesis for the issuance of a certificate. | UN | ويشترط معظمها لإصدار الشهادة درجة نجاح في اختبار بالإضافة تقديم رسالة علمية مرضية. |
Any complaint related to requirements for the issuance of such visas by foreign governments cannot be directed against the Estonian Government. | UN | ولا يمكن أن تُوجه ضد الحكومة الإستونية أي شكوى تتعلق بمتطلبات تفرضها الحكومات الأجنبية لإصدار مثل هذه التأشيرات. |
He highlighted the development of the first version of the CDM registry, required for the issuance of certified emission reductions (CERs). | UN | وأبرز الانتهاء من إعداد النسخة الأولى من سجلات آلية التنمية النظيفة اللازمة لإصدار شهادات خفض الانبعاثات. |
The system was currently being used by the competent authorities of a number of countries for the issuance of precursor licences and import and export licences. | UN | وتستخدم السلطات المختصة في عدد من البلدان، في الوقت الراهن، هذا النظام لإصدار رخص السلائف ورخص الاستيراد والتصدير. |
Released resources will be used for the issuance of a technical material on the same topic for more targeted dissemination. | UN | وستستخدم الموارد المتوفرة في إصدار مادة تقنية بشأن نفس الموضوع مع نشرها على نحو أكثر استهدافا. |
:: Strictly enforcing criteria for the issuance of arms export and import permits by national authorities. | UN | - التطبيق الصارم للمعايير المتعلقة بإصدار تصاريح تصدير واستيراد الأسلحة من قبل السلطات الوطنية؛ |
The Angolan authorities have also started the screening process for the issuance of national passports in settlements in Zambia, and have already issued some 800 passports in Namibia. | UN | كما بدأت السلطات الأنغولية عملية فرز من أجل إصدار جوازات سفر وطنية في مستوطنات في زامبيا، وقد أصدرت بالفعل نحو 800 جواز سفر في ناميبيا. |
Furthermore, the law provides for the issuance of both Protection Orders and Restraining Orders. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على إصدار كل من أوامر الحماية والأوامر الزجرية. |
The project will also finance assistance to Governments for the issuance of identity and travel documents. | UN | وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر. |
All the Centres for Social Welfare filed only 294 suits out of 8,481 instances of violence for the issuance of protection measures. | UN | وأقامت جميع مراكز الرعاية الاجتماعية 294 دعوى فقط من مجموع 481 8 حالة من حالات العنف لاستصدار تدابير خاصة بالحماية. |
Therefore, there are instances where the central Government would not be in a position to assume responsibility for the issuance of all licences and permits or to entrust one single body with such a coordinating function. | UN | ولهذا، هناك حالات حيث لا تكون الحكومة المركزية في وضع يؤهلها للاضطلاع بالمسؤولية عن اصدار جميع الرخص والاجازات أو اناطة هذه الوظيفة التنسيقية بهيئة واحدة. |
Nominal fees for the issuance of prints may apply. | UN | وقد يُطلب رسم رمزي لقاء إصدار الصور المطبوعة. |