Involved Parties are willing to reconcile diverging views for the sake of a universally accepted baseline format. | UN | إبداء الأطراف المشاركة الاستعداد للتوفيق بين وجهات النظر المتباعدة من أجل شكل أساسي مقبول عالمياً. |
Solutions in those areas were already within reach; what was needed was action, for the sake of future generations. | UN | والحلول في تلك المجالات في المتناول بالفعل؛ وما تدعو الحاجة إليه هو العمل، من أجل أجيال المستقبل. |
for the sake of our children, we can do no less. | UN | ومن أجل أطفالنا، لا يمكننا أن نفعل أقل من ذلك. |
for the sake of brevity, I should like to address just one point which, in our view, is crucial. | UN | وتوخيا للإيجاز سأتطرق لنقطة واحدة فحسب، وهي في رأينا نقطة حاسمة. |
UNFPA is following suit for the sake of equity. | UN | ويحذو صندوق الأمم المتحدة للسكان حذوه توخيا للإنصاف. |
for the sake of Palestinians and Israelis alike, let us redouble our efforts towards negotiations without extraneous resolutions. | UN | ولصالح الفلسطينيين والاسرائيليين على حد سواء دعونا نضاعف جهودنا في سبيل المفاوضات دون أية قرارات غريبة. |
Further, for the sake of consistency, UNHCR had tried to maintain the same proportion of grade levels regarding the 218 posts. | UN | وعلاوة على ذلك، حاولت المفوضية، توخياً للاتساق، الحفاظ على ذات النسبة من الرتب الوظيفية فيما يتعلق بالوظائف الـ 218. |
for the sake of national unity, we encourage President Karzai to rapidly form an effective, qualified and credible Government. | UN | حرصا على الوحدة الوطنية، نشجع الرئيس كرزاي على الإسراع بتشكيل حكومة فعالة ومؤهلة وذات مصداقية. |
I shall be very succinct for the sake of allowing everyone, or as many delegates as possible, to express their views. | UN | ولن أطيل لأفسح المجال للوفود الأخرى، أو على الأقل لأكبر عدد ممكن من الوفود، من أجل التعبير عن رأيها. |
Appointment procedures that sacrifice competence for the sake of representativeness. | UN | اتباع إجراءات تعيين تضحي بالكفاءة من أجل كفالة التمثيل. |
It is false that social justice and equity always have to be sacrificed for the sake of commercial efficiency. | UN | إنــه لمن الزيــف أن نقول إن العدالة الاجتماعية والانصاف يجب التضحيــة بهما دوما من أجل الكفاءة التجارية. |
Thus, for the sake of inclusiveness, if not transparency, more public meetings should be held by the 15-member Council. | UN | وبالتالي، ومن أجل شمول الجميع، إن لم يكن من أجل الشفافية، ينبغي للمجلس المؤلف من 15 عضوا عقد المزيد من الجلسات العلنية. |
for the sake of protecting the environment, this statement will be circulated to all Permanent Missions via e-mail. | UN | ومن أجل حماية البيئة، سيوزع هذا البيان على جميع البعثات الدائمة بواسطة البريد الإلكتروني. |
for the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. | UN | وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار. |
for the sake of transparency, it would be preferable for all consultations, whether informal or unofficial, to be duly announced. | UN | وتوخيا للشفافية، يحسُن اﻹعلان، في الوقت المناسب، عن جميع المشاورات الرسمية وغير الرسمية. |
However, OIOS stresses the need for clear criteria for the sake of transparency and clarity regarding certification of the electoral process. | UN | بيد أن المكتب يؤكد ضرورة وجود معايير واضحة توخيا للشفافية والوضوح في التصديق على العملية الانتخابية. |
He killed them for the sake of a multimillion-dollar gambling ring run by the sick twisted individual billionaires you see here. | Open Subtitles | لقد قتلهم جميعاً في سبيل لعبة مقامرة على الملايين التي يشارك بها أصحاب الملايين المريضون عقليان الذين تروهم هنا |
If that statement was to be included in paragraph 50, it should also be included in paragraph 9 for the sake of consistency. | UN | فإن كان ذلك القول هو الذي سيدرج في الفقرة 50، فإنه ينبغي إدراجه أيضاً في الفقرة 9، توخياً للاتساق. |
It will allow us to go to Monterrey without the bad aftertaste of a vote in which wishes might have been forced for the sake of the majority. | UN | وسيسمح لنا ذلك بالذهاب إلى مونتيري بدون أن نستشعر مرارة مذاق تصويت قد تُفرض من خلاله رغبات معينة حرصا على الأغلبية. |
We would like to urge all Member States to vote in favour of the draft resolution for the sake of accountability and justice. | UN | وإننا نحث جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالحه تحقيقا للمساءلة والعدالة. |
Those units' current reporting lines to Headquarters should be maintained for the sake of functional and operational efficiency. | UN | وينبغي الحفاظ على علاقات تبعية هذه الوحدات للمقر، القائمة في الوقت الحالي، وذلك حرصاً على الكفاءة الوظيفية والتشغيلية. |
Can you keep fighting for the sake of mankind as a soldier, and also use your Titan power for the same goal? | Open Subtitles | ، هل يمكنك مواصلة القتال من أجل الجنس البشري كجندي و كذلك استخدام قوة عملاقك من اجل الهدف نفسه ؟ |
for the sake of convenience and with our agreement, they are appended to the Government's report. | UN | ولأغراض تيسير الرجوع إليها، ذُيلت تعليقاتنا بتقرير الحكومة بموافقتنا. |
Non-discrimination is thus vital, not only for the sake of human rights, but also because of its strong public health rationale. | UN | لذلك فإن عدم التمييز أمر هام، لا لمصلحة حقوق الانسان فحسب، بل كذلك لفكرته القوية في مجال الصحة العامة. |
for the sake of clarity, I would like to refer to this resolution. | UN | وتوخياً للوضوح، أود الإشارة إلى هذا القرار. |
for the sake of the nine realms, I must. Thank you, brother. | Open Subtitles | لأجل العوالم الستعة , علي ذلك , شكرا لك , أخي |
for the sake of consistency, DG-IV has compiled a list of relevant books on antitrust and State aid. | UN | وتحقيقا للاتساق، قامت اﻹدارة العامة الرابعة بجمع قائمة من الكتب المناسبة عن مكافحة الاحتكار ومعونات الدولة. |