A hotline for victims of violence operated 24 hours a day. | UN | وهناك خط اتصال مباشر لضحايا العنف يعمل 24 ساعة يومياً. |
The line provides opportunities for consultation with psychologist, for information and for legal assistance for victims of violence. | UN | وهذا الخط يتيح فرصاً للتشاور مع طبيب نفساني للحصول على معلومات ولطلب المساعدة القانونية لضحايا العنف. |
Help for victims of violence was provided in urban and rural areas, without discrimination, through whatever facilities were available locally. | UN | وتقدم المساعدة لضحايا العنف في المناطق الحضرية والريفية، دون تمييز، عن طريق ما يتوفر من هذه المرافق محليا. |
Also, ΚΕTHΙ, in Heracleion operates a shelter for victims of violence. | UN | كما يعمل المركز في هيركليون على إدارة مأوى لضحايا العنف. |
Several efforts have been made in terms of providing assistance services for victims of violence such as the following. | UN | 64 - وبُذلت عدة جهود فيما يتعلق بتهيئة خدمات المساعدة إلى ضحايا العنف ومن ذلك ما يلي: |
Special Attendance Program for victims of violence at all Police Stations. | UN | □ برنامج للرعاية الخاصة لضحايا العنف في جميع مراكز الشرطة. |
Other tangible forms of prevention, protection and treatment for victims of violence and trafficking were being planned. | UN | ويجري التخطيط لإيجاد أشكال أخرى ملموسة من الوقاية والحماية والعلاج لضحايا العنف والاتجار. |
One-Stop Crisis Centres (OCCs) have been established in all six Divisions for victims of violence. | UN | وأنشئت مراكز أزمات جامعة في كل القطاعات الإدارية الستة لتقديم الرعاية لضحايا العنف. |
Efforts were also made to raise public awareness of the causes and consequences of violence and there was a telephone help line and counselling service which provided follow-up for victims of violence. | UN | وبُذلك الجهود أيضا لإثارة الوعي العام بأسباب العنف وعواقبه وهناك خط هاتفي وخدمات تتيح متابعة المشورة لضحايا العنف. |
The Ministry also planned to establish shelters for victims of violence. | UN | وقالت إن الوزارة تعتزم أيضا إنشاء ملاجئ لضحايا العنف. |
In Madagascar, UNFPA supported centres and legal advice for victims of violence. | UN | وفي مدغشقر، دعم الصندوق المراكز وأسدى المشورة القانونية لضحايا العنف. |
In this regard, Ministry of Justice is working to issue the secondary legislation that provides for free legal assistance for victims of violence in family. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل وزارة العدل على إصدار تشريع ثانوي ينص على تقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف المنزلي. |
With the idea to create the teams of protection for victims of violence in family, these courses trained judges, prosecutors and police officers. | UN | وقد وفرت هذه الدورات التدريب للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة بغرض إنشاء أفرقة لتوفير الحماية لضحايا العنف المنزلي. |
The Province of Buenos Aires has two shelters for victims of violence, run by the Provincial Council for the Family and Human Development. | UN | ويوجد في مقاطعة بوينس أيرس مأويان لضحايا العنف يديرهما مجلس المقاطعة للأسرة والتنمية البشرية. |
It also recommends the establishment of counselling services and shelters for victims of violence. | UN | كما توصي بإنشاء خدمات لتقديم المشورة وملاجئ لضحايا العنف. |
It also recommends the establishment of high-quality counselling services and shelters for victims of violence. | UN | كما توصي اللجنة بتوفير خدمات استشارية عالية الجودة وتوفير المأوى لضحايا العنف. |
It would also be useful to know whether support services and legal aid for victims of violence were available to immigrant women and ethnic minority women. | UN | وأضافت أنه من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الخدمات المعاونة والمساعدات القانونية متوافرة لضحايا العنف من النساء المهاجرات والنساء من الأقليات العرقية. |
The emphasis is on understanding the problem, recognition and support and assistance for victims of violence. | UN | ويكون التركيز على فهم المشكلة وإدراكها وتوفير الدعم والمساعدة لضحايا العنف. |
The working group for the reform of the social services legislation discusses proposals regarding an obligation for municipalities to organize emergency and special services for victims of violence. | UN | ويناقش الفريق العامل المعني بإصلاح تشريعات الخدمات الاجتماعية مقترحات بشأن إلزام البلديات بتنظيم خدمات الطوارئ والخدمات الخاصة المقدمة إلى ضحايا العنف. |
There are over 50 crisis centres and emergency hotlines for victims of violence in Norway. | UN | ويوجد أكثر من 50 مركز أزمة وخطاً ساخناً للطوارئ من أجل ضحايا العنف في النرويج. |
Thus far, no free-of-charge 24 hour telephone helplines for victims of violence are in use in Finland. | UN | وحتى الآن، لا تُستعمل في فنلندا خطوط هاتفية مجانية للمساعدة على مدار الساعة لفائدة ضحايا العنف. |
The goal is to achieve the implementation of the gender-based model of care for victims of violence in the Mam area. | UN | والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام. |
The brochure also addresses legislation relating to domestic violence and services available for victims of violence. | UN | كما تغطي التشريع المتعلق بالعنف المنزلي وبالخدمات المتوفرة لصالح ضحايا العنف. |
17. In 2006, CEDAW was concerned about the lack of legislation to comprehensively address domestic violence and the insufficient support for victims of violence. | UN | 17- وفي عام 2006 أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء نقص التشريعات اللازمة لمواجهة شاملة للعنف المنزلي وعدم كفاية المساندة المقدمة لضحايا هذا العنف. |
In 2010, funding would be made available for the State programme of crisis centres for victims of violence. | UN | وفي عام 2010، سيكون التمويل متاحاً لبرنامج مراكز الأزمة التابع للدولة لمساعدة ضحايا العنف. |
There are crisis centres for victims of violence. | UN | إذ تعمل في البلد مراكز إدارة الأزمات لخدمة ضحايا العنف. |
The protective infrastructure for victims of violence was insufficient, ill-treatment in the initial period of detention was widespread, the complaints mechanism was ineffective, and detention conditions caused concern. | UN | فالهيكل الأساسي لحماية ضحايا العنف غير كاف، وسوء المعاملة منتشر بشكل واسع في الفترة الأولية للاحتجاز، وآلية الشكاوى غير فعالة وظروف الاحتجاز مثيرة للقلق أيضا. |
With regard to victims of violence, the Government had recently mounted a campaign in cooperation with the International Organization for Migration called the " Open line for victims of violence " . | UN | 17- وبصدد ضحايا أعمال العنف قال إن الحكومة قد قامت مؤخراً بحملة بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بعنوان " خط مفتوح لضحايا العنف " . |