"frail" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضعيف
        
    • الضعفاء
        
    • ضعيفة
        
    • الضعيف
        
    • الضعاف
        
    • الضعيفة
        
    • ضعيفا
        
    • النحيفات
        
    • النحيل
        
    • الهش
        
    • ضعاف الصحة
        
    • ضعفاء
        
    • ضعيفًا
        
    • الضعيفةِ
        
    • الضعيفه
        
    I'm to share you with my brothers, but look at you, so frail, emaciated. Open Subtitles , انا ساشركك مع إخوتي ,ولكن انظر لحالك ,ضعيف جداً
    Perhaps it is too hard for her to cling to so frail a... Open Subtitles ربما من الصعب عليها جدا أن تتمسك بأمل ضعيف
    On a more general note, it is necessary to support the care tasks for frail elderly. UN وبشكل أعم، من الضروري دعم مهام رعاية المسنين الضعفاء.
    At a time when older persons assume that they will be the ones being cared for by their children, they find themselves with sole responsibility for caring for frail children and even for their grandchildren. UN وفي الوقت الذي يفترض فيه كبار السن، بصفة مألوفة، أنهم سيكونون موضع الرعاية من قبل أولادهم، يجدون أنفسهم، في بعض الأحيان، مسؤولين وحدهم عن رعاية عدد من الأبناء بل وحتى الأحفاد الضعفاء.
    Even if she act's strong, she's really frail on the inside. Open Subtitles حتى ان كانت تتظاهر بقوه الا انها ضعيفة من الداخل
    "Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms," Open Subtitles لقد أكتفت دوجفي من السطح الصخري الضعيف ،المكشوف على سفح الجبل،الغير محمي من التعرض لأيّ عاصفة متقلبة،
    You're swimming in troubled waters with the modern world's rage, but with the frail poetry of another era. Open Subtitles تسبح في المياه المضطربة حاملاً غضب العالم الحديث, لكن مع شعر ضعيف من عصر آخر.
    You don't know how frail she's been, these last few years. Open Subtitles أنت لا تَعْرفُ كَيفَ ضعيف هي كَانتْ، هذه السَنَوات القليلة الماضية.
    It didn't take much for the Habs coach to admit that Richard is too frail to play in the NHL. Open Subtitles لم يأخذ الأمر طويلاً لكي يُقر مدرب فريق الهابز على أن ريتشار ضعيف جداً لكي يلعب في الدوري الوطني للهوكي
    He'd always been a frail child but he was a very sweet, very loving boy. Open Subtitles ..جسمه دائماً ضعيف لكنه كان طيب جداً.. فتى عطوف
    For centuries, the family took responsibility for the care of frail elders. UN فعلى مدار قرون، كانت الأسرة هي التي تضطلع بمسؤولية رعاية المسنين الضعفاء.
    Social safety nets are particularly important for the more vulnerable elderly, especially the frail and poor, most commonly women. UN وتكتسي شبكات الضمان الاجتماعي أهمية خاصة لأكثر المسنين احتياجا، لا سيما الضعفاء والفقراء، وهم عادة النساء.
    I couldn't let you do that. You're so frail, Elizabeth. Open Subtitles .لا يمكنني السماح لك بذلك- .أنتِ ضعيفة جداً إليزابيث-
    Just because a girl's a little different and not some frail little thing and she's got her own ideas about how to dress, people automatically assume that she plays for the other team. Open Subtitles فقط لان البنت مختلفة قليلا وليست ضعيفة وعندها افكار خاصة في طريقة لبسها
    She's not this frail old lady. She can take care of herself. Open Subtitles ،انها ليست عجوزاً ضعيفة يمكنها الاعتناء بنفسها
    But too quickly and her frail body will give out. Open Subtitles لكن بسرعة كبيرة جداً ،جسدها الضعيف سينهار
    Develop social support systems, both formal and informal, with a view to enhancing the ability of families to take care of older persons within the family and including particularly the provision of long-term support and services for the growing number of frail older persons; (Agreed) UN إنشاء نظم دعم اجتماعية، رسمية وغير رسمية بهدف تعزيز قدرة الأسر على رعاية كبار السن داخل الأسرة وتشمل بوجه خاص تقديم الدعم والخدمات للأعداد المتزايدة من كبار السن الضعاف في الأجل الطويل؛ (متفق عليه)
    Finally, you have a chance to shed that frailty, just as I will shed this frail form. Open Subtitles أخيرًا لديكم فرصة لنحر هذا الضعف للأبد كما سأنحر هذه الهيئة الضعيفة.
    This was a vivid memory of youth that I would cherish when I was old and frail. Open Subtitles كانت ذاكرة مفعمة للشباب التي سأعتز بها عندما أصبح عجوزا ضعيفا
    ♪ She was the roughest, toughest frail Open Subtitles لقد كانت أقوى وأعنف النحيفات
    I couldn't believe that frail body had so much blood in it. Open Subtitles لم أستطع التصديق ذلك الجسد النحيل يحوي الكثير من الدماء بداخه
    75. The conduct of the electoral campaign in Lebanon ahead of the 7 June parliamentary elections will bring added challenges that may test the country's frail domestic stability. UN 75 - وستطرح الحملات الانتخابية في لبنان، التي ستسبق الانتخابات النيابية في 7 حزيران/يونيه، تحديات ستكون بمثابة اختبار للاستقرار المحلي الهش في البلد.
    Areas receiving significant but less attention are the need to support frail older persons and the special needs of caregivers, especially those in the family. UN والمجالات التي تلقت قدرا هاما، وإن كان أقل، من العناية، هي الحاجة إلى مساعدة ضعاف الصحة من المسنين، والاحتياجات الخاصة لمقدمي الرعاية، لا سيما أفراد اﻷسرة منهم.
    Negative stereotypes of ageing and of older persons as frail dependent members are still prevalent. UN ولا تزال تنتشر القوالب النمطية السلبية بشأن الشيخوخة وكبار السن بوصفهم معالين ضعفاء.
    The fence of tolerance that pens us is frail. Open Subtitles التسامح الذي يجمعنا لا يزال ضعيفًا
    And there she dangled from her frail stalk like the apple in the Garden of Eden. Open Subtitles وهناك تَعلّقتْ مِنْ قصبتِها الضعيفةِ مثل تفاحة في جنّة عدنِ.
    You're worried about the poor, innocent, frail creature who can hardly take care of herself on the street? Open Subtitles أنت قلق على تلك الضعيفه الطيبه وغير مصدق أنها تستطيع الاعتناء بنفسها في الشوارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus