"freedom and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحرية
        
    • الحرية وتقرير
        
    • الحرية وفي
        
    • الحرية و
        
    • بالحرية
        
    • من الحرية وعلى القيام
        
    • الحرية وعدم
        
    • الحرية والعدالة
        
    • الحريه و
        
    • وحريته
        
    • الحرية وإقامة
        
    • الحرية ومن
        
    • للحرية
        
    • و الحرية
        
    • بحريتهم
        
    They must be essentially associated with political values, equity, freedom and a cause for which humankind has fought from the beginning: equality. UN لا بد من ربطهما أساسا بالقيم السياسية والعدالة والحرية وقضية كافح من أجلها بنو الإنسان من البداية: ألا وهي المساواة.
    It should not search for alternative or substitute projects to replace those that enhance peace, freedom and democracy. UN وينبغي ألاّ تبحث عن مشاريع بديلة أو مشاريع تحل محل تلك التي تعزز السلام والحرية والديمقراطية.
    Despite having endured more than 30 years of suffering at the hands of Morocco, they remained steadfast in their quest for freedom and self-determination. UN وعلى الرغم من أنهم تكبدوا المعاناة طيلة 30 سنة على أيدي المغرب فإنهم ما انفكوا ثابتين على سعيهم إلى الحرية وتقرير المصير.
    The main rights affected were the right to life and the rights to inviolability, freedom and security of the person. UN والحقوق الرئيسية المتأثرة هي الحق في الحياة وحق الشخص في عدم انتهاك حرمته وحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    In the name of people, freedom, and democracy, stuff like that, Open Subtitles بأسم الشعب و الحرية و الديموقراطية و تلك الأشياء الشبيهة
    Many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. UN ويقرن العديد من الصكوك الدولية الكرامة الشخصية بالحرية وحقوق الإنسان.
    The cause is peace, justice, freedom and opportunity for all. UN والقضية المفيدة هي السلام والعدالة والحرية وإتاحة الفرص للجميع.
    This Assembly has, therefore, stressed that Belize should participate fully in the process of building peace, democracy, freedom and development. UN لذلك، شددت هذه الجمعية على ضرورة أن تشارك بليز مشاركــــة كاملة في عمليـــة بناء السلم والديمقراطية والحرية والتنمية.
    It has inspired and enabled us to combat the violation of human rights and to restore social justice, freedom and progress. UN وقد كان ذلك التركيز ملهما لنا كما أنه مكننا من مكافحة انتهاك حقوق اﻹنسان واستعادة العدالة الاجتماعية والحرية والتقدم.
    Revulsion against terrorism should not therefore be used for political ends to suppress genuine popular movements striving for freedom and self-determination. UN ولذا لا ينبغي أن تُستغل النقمة ضد الإرهاب لأغراض سياسية في قمع الحركات الشعبية الصادقة من أجل الحرية وتقرير المصير.
    Honduras had supported all initiatives intended to help peoples in their struggle for freedom and self-determination. UN وأوضح أن هندوراس تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى مساعدة الشعوب في نضالها من أجل الحرية وتقرير المصير.
    Just as spousal abuse was no mere domestic matter, colonialism was an international crime that required the intervention of all countries that defended freedom and self-determination. UN وكما أن إساءة المعاملة الزوجية ليست مجرد مسألة عائلية، فكذلك الاستعمار جريمة دولية تتـطلب تدخل جميع البلدان المدافعة عن الحرية وتقرير المصير.
    After coming home in 1991, I stepped up that struggle for the restoration of people's right to vote and their right to freedom and to food. UN وبعد العودة إلى الوطن في عام ١٩٩١، عززت هذا الكفاح من أجل استعادة حق الشعب في التصويت، وحقه في الحرية وفي الغذاء.
    They are also entitled to freedom and to a national, sovereign existence in a State of their own. UN ولهم هم أيضاً الحق في الحرية وفي وجود وطني ذي سيادة في دولة خاصة بهم.
    Most affected were the rights to life, to physical integrity, to freedom and to due process. UN وأكثر الحقوق تأثراً كانت الحقوق في الحياة وفي السلامة الجسدية وفي الحرية وفي محاكمة عادلة.
    I mean, where she could learn about freedom and democracy and stuff? Open Subtitles أعني حيث يمكنها التعلم عن الحرية و الديمقراطية و هذه الأشياء؟
    Grant us a common faith that men shall know bread and peace, that he shall know justice and righteousness, freedom and security; Open Subtitles امنحنا الإيمان المشترك، أن يجب أن ينعم الإنسان بالخبز و السلام و ينعم أيضا، بالعدالة و الصلاح الحرية و الأمان
    The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. UN ولدى وسائط الإعلام المحلية تقليد عريق في التمتع بالحرية والتعددية.
    For one of you, a last moment of freedom and anonymity before assuming the Supremacy. Open Subtitles بالنسبة لواحدة بينكم، ستكون آخر دقائق الحرية وعدم المعرفة بها قبل تولي القيادة.
    We witnessed neither extremism, nor the so-called clash of civilizations, but an episode in the fight for freedom and justice. UN ولم نشهد التطرف، ولا ما يسمى بصراع الحضارات، ولكننا شهدنا فصلاً من الكفاح من أجل الحرية والعدالة.
    Tortured to death because they dare whisper your name, eyes bright with thoughts of freedom and rebellion? Open Subtitles عُذبت للموت لأنها إجترأت و همست بإسمك و عيناها اللامعه بصوت الحريه و الثوره
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    They now face a new dawn of freedom and nationhood. UN ويواجه الآن فجرا جديدا من الحرية وإقامة الدولة.
    And we must heed their call, for their freedom and for the security of us all. UN ويجب أن نحترم دعوتهم، من أجل الحرية ومن أجل أمننا جميعاً.
    There can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلم بدون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك عدالة بدون ضمان تام للحرية ولحقوق اﻹنسان.
    The Cuban people would not give up their battle to have them returned, their freedom and dignity restored, to their homeland. UN ولن يتخلى الشعب الكوبي عن معركته من أجل إعادتهم إلى وطنهم متمتعين بحريتهم وكرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus