"from here on" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الآن فصاعداً
        
    • من الآن فصاعدًا
        
    • من الآن فصاعدا
        
    • من هنا على
        
    • من الآن وصاعداً
        
    • من الان فصاعدا
        
    • من اليوم فصاعدا
        
    • من الأن فصاعداً
        
    • من الان وصاعدا
        
    • من هنا فصاعدا
        
    • من الأن وصاعداً
        
    • من الان فصاعداً
        
    • مِنْ هنا الى
        
    • من هنا إلى
        
    • من هنا فصاعداً
        
    I guess everything's comin'up roses from here on, right? Open Subtitles أعتقد أن القادم سيزدهر من الآن فصاعداً أليس كذلك؟
    from here on in, I tell you your position in this, if you have one at all. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأخبرك بوضعك في هذا الأمر هذا إن كان لك وضع من الأساس
    You know how this works from here on out. Open Subtitles أنتَ تعلم كيفيّة جريان الأمور من الآن فصاعدًا.
    Honey, I don't want nothing but good times from here on in. Open Subtitles العسل، وأنا لا أريد شيئا لكن الأوقات الجيدة من الآن فصاعدا.
    Nearest P.D. is 20 minutes away, so we'll operate from here, on the fly like we used to. Open Subtitles أقرب مركز شرطة يبعد 20 دقيقة لذا، سنعمل من هنا على السريع كما إعتدنا
    Okay, we need radio silence from here on out. Open Subtitles حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات من الآن وصاعداً.
    It's like saying you'd better be attractive, or it's all going to be ironic from here on in. Open Subtitles انه مثل , يجب عليك أن تصبح وسيما أو من الان فصاعدا الجميع سوف يسخر منك
    It's blue skies and sunshine from here on out. Open Subtitles انها سماء زرقاء و وشروق الشمس بدءًا من اليوم فصاعدا.
    from here on out, you gonna do ­exactly what I tell you to do. Open Subtitles من الآن فصاعداً ستفعلين بالضبط ما أمرك بفعله
    I need to think about this, how to handle the Clavermores from here on out. Open Subtitles إنّني بحاجة للتفكير في هذا، في كيفية التعامل مع آل كليفرمور وذلك من الآن فصاعداً.
    This is how we take care of this family, from here on. Open Subtitles هكذا نعتني بهذه العائلة، من الآن فصاعداً.
    It's gonna be blue skies from here on out. Open Subtitles لن يكون هناك شيء سوى السماء الصافية من الآن فصاعداً.
    Pillars of the community from here on end. Open Subtitles سنكون أشخاصاً مهمين في المجتمع من الآن فصاعداً
    from here on, we do everything to stop you. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك.
    And now I know that all I'm going to be doing from here on is losing everything. Open Subtitles والآن أدرك أن كل ما سأقوم به من الآن فصاعدًا هو خسر كل شيء.
    from here on out, you shouldn't feel a thing, Mr. Scofield. Open Subtitles من الآن فصاعدا لا يجب ان تشعر بشيء سيد سكوفيلد
    So, from here on out, you're just gonna shut the fuck up and wait patiently for me to ask all the questions. Open Subtitles لذلك، من هنا على الخروج، كنت فقط ستعمل تغلق اللعنة وانتظر بصبر بالنسبة لي لطرح جميع الأسئلة. فهم؟
    And, of course, full transparency from here on out, just so I can head off any potential problems like these before they really bite us. Open Subtitles وبالطبع، شفافية تامة من الآن وصاعداً حتى أتمكن من إيقاف أي مشاكل محتملة كهذه قبل أن تواجهنا
    But, listen, it'll be me who comes to see you from here on out. Open Subtitles ولكن انظر انا من سيقوم بمقابلتك من الان فصاعدا
    I have decided that from here on out I will never speak again. Open Subtitles لقد قررت أن من اليوم فصاعدا سوف أتحدث أبدا مرة أخرى.
    That's it. from here on out, I am about all things toothpick. Open Subtitles قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان.
    That's the only family you're gonna have from here on. Open Subtitles هذه العائله الوحيده التى ستحظى بها من الان وصاعدا
    Regardless, every breath she takes from here on out is a gift from on high. Open Subtitles بغض النظر، كل نفس تأخذه من هنا فصاعدا هو هبة من من العلى
    from here on out, you'll do as I say. Open Subtitles وتخبرينه بالتحديد بما أقوله لكِ من الأن وصاعداً ستفعلين ما اقول
    Things are gonna move pretty fast from here on. Open Subtitles الامور سوف تتطور بسرعة شديدة من الان فصاعداً
    It'll be smooth sailing from here on out. Open Subtitles ليَكُونُ الإبْحار ناعماً مِنْ هنا الى خارج.
    I'm just letting you know, guys, from here on down, there's no light. Open Subtitles أنا أعلمكما أنه من هنا إلى أسفل ليس هناك ضوء
    But I must ask you to proceed in total silence from here on. Open Subtitles عليّ أن أطلب منكما أن نواصل المشي بكل صمت وهدوء من هنا فصاعداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus