"from the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • من اللجنة
        
    • من لجنة
        
    • عن اللجنة
        
    • من جانب اللجنة
        
    • وجهتها اللجنة
        
    • تقدمها اللجنة
        
    • الذي وجهته اللجنة
        
    • عن لجنة
        
    • من قبل اللجنة
        
    • من عضوية اللجنة
        
    • وجهتها إليها لجنة
        
    • تطرحها اللجنة
        
    • وجهتها إليه اللجنة
        
    • ومن لجنة
        
    For the last report, no specific comments and concerns were documented from the Committee for this Article. UN فيما يتعلق بالتقرير السابق، لم تسجل تعليقات وشواغل محددة من اللجنة فيما يتعلق بهذه المادة.
    The issue deserved greater attention from the Committee in future debates. UN وهذه المسألة جديرة باهتمام أكبر من اللجنة في المناقشات المقبلة.
    In 1990 a delegation from the Committee visited a number of prisons and police stations in Great Britain. UN وقام وفد من اللجنة بزيارة عدد من السجون ومخافر الشرطة في المملكة المتحدة في عام ٠٩٩١.
    Suggestions from the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on these and any other questions will be most welcome. UN وستلقى أيُّ اقتراحات مقدَّمة من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن هذه المسائل أو غيرها بالغ الترحيب.
    It suggests that technical assistance may also be requested from the Committee in connection with such a review. UN وكما أنها ترى أنه يمكن طلب مساعدة تقنية من اللجنة فيما يتعلق بإعداد مثل هذا الاستعراض.
    It suggests that technical assistance may also be requested from the Committee in connection with such a review. UN وكما أنها ترى أنه يمكن طلب مساعدة تقنية من اللجنة فيما يتعلق بإعداد مثل هذا الاستعراض.
    Two experts from the Committee served as resource persons at the event. UN وقد اضطلع خبيران من اللجنة بدو الشخصين المرجعيين خلال هذه المناسبة.
    Scientists from the Committee and the United States Department of Agriculture were investigating the date pest control situation in the United States; the research had not so far been successful but was continuing. UN ويبحث علماء من اللجنة ووزارة الزراعة في الولايات المتحدة في الوضع الراهن لمكافحة آفات التمور في الولايات المتحدة.
    (iii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    (ii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    The complainant therefore considers that the hearings should have been subject to prior authorization from the Committee, which has a procedure before it. UN ولذا ترى أنه كان يتعين الحصول من اللجنة التي تنظر في الإجراء على ترخيص مسبق بإجراء جلسات الاستماع هذه.
    Accordingly, concerted efforts would be required both from the Committee and from the Multilateral Fund and its implementing agencies to assist Parties in returning to compliance. UN وبناء على ذلك، سيلزم بذل جهود متضافرة من جانب كل من اللجنة والصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة لمساعدة الأطراف على العودة إلى الامتثال.
    The Secretariat therefore sought guidance from the Committee on how to proceed with the consideration of the decisions. UN ولذلك فإن الأمانة تلتمس توجيهاً من اللجنة بشأن كيفية المضي قُدماً في النظر في المقرّرات.
    Recalling that her Government had been advised by other States parties that there was no such requirement, she requested clarification from the Committee in that regard. UN وطلبت، وهي تذكّر بأن حكومة بلدها قد أبلغتها دول أطراف أخرى بأنه لا يوجد ذلك المتطلب، تلقي الإيضاح من اللجنة في هذا الصدد.
    In that connection, the valuable advice available from the Committee was an important factor. UN وفي هذا الصدد فإن النصيحة القيِّمة المتاحة من اللجنة تعدّ عاملاً هاماً.
    UNIFEM is seeking guidance from the Committee on how to proceed. UN ويسعى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى الحصول من اللجنة على توجيهات بشأن السبيل اللازم سلوكه.
    In each case, experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women served as resource persons and facilitators. UN وفي كل حالة من الحالات، اضطلع خبراء من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بدور الأشخاص المرجعيين والميسرين.
    The Tribunal has borrowed extensively from the Committee Against Torture and the Human Rights Committee. UN وقد اقترضت المحكمة على نطاق واسع من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    He reiterates that the absence of the protocol of his arrest confirmed that he was not informed of his rights and that the State party was attempting to hide that fact from the Committee. UN ويكرر ما أكده من أن فقدان محضر توقيفه يثبت أنه لم يبلغ بحقوقه وأن الدولة الطرف حاولت إخفاء هذه الحقيقة عن اللجنة.
    If the model was not in line with United Nations standards, in particular the Convention, his Government would appreciate guidance from the Committee. UN وما لم يكن هذا النموذج متفقا مع معايير الأمم المتحدة، لا سيما الاتفاقية، فإن حكومته ستقدر أي توجيه من جانب اللجنة.
    28 September 2010: Letter from the Committee requesting additional information. UN 28 أيلول/سبتمبر 2010: رسالة وجهتها اللجنة لطلب معلومات إضافية.
    He would welcome any advice from the Committee about how that could be achieved. UN وأعرب عن ترحيبه بأي مشورة تقدمها اللجنة بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    Following a reminder from the Committee dated 31 January 2007, Nicaragua again undertook, on 7 March 2007, to submit its report by 9 June 2007. UN وبعد التذكير الذي وجهته اللجنة في 31 كانون الثاني/يناير 2٠٠7، تعهدت نيكاراغوا مجدداً في 7 آذار/مارس 2٠٠7 بتقديم تقريرها في 9 حزيران/يونيه 2٠٠7.
    Norway is working continuously to implement the recommendations from the Committee on the rights of the child. UN تعمل النرويج باستمرار على تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    It was awaiting the suggestions of specialists, especially psychologists, in that regard and would welcome any helpful suggestions from the Committee. UN وهي بانتظار آراء الاختصاصيين، وبخاصة الأطباء النفسيون، في ذلك الصدد وترحب بأية مقترحات مفيدة من قبل اللجنة.
    The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Hazel Gumede Shelton, who had resigned from the Committee in 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بأن جنوب أفريقيا لم ترشح عضوا للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007.
    4.5 The State party stresses that it intends to respond favourably to requests from the Committee against Torture for stays of execution, even though, under rule 108 of the rules of procedure, such requests are not legally binding on States parties. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أنها تعتزم الاستجابة لطلبات وقف التنفيذ التي وجهتها إليها لجنة مناهضة التعذيب بالرغم من أن تلك الطلبات المقدمة بمقتضى المادة 108 من نظامها الداخلي ليست ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة للدول الأطراف.
    The non-governmental organizations on list 2 will be notified that some points have been raised with regard to their applications and that they should, where possible, arrange to be contactable in order to respond to any questions from the Committee during its session (the dates of which will be supplied with the notification). UN وستخطر المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ٢ بأنه قد أثيرت بعض النقاط بشأن طلباتها وينبغي لها، عند اﻹمكان، الترتيب لتيسير الاتصال بها من أجل اﻹجابة على أي أسئلة تطرحها اللجنة خلال دورتها )التي ستُقدم تواريخها مع اﻹخطار(.
    At a later stage of the meeting, at the invitation of the Committee, a representative of Guinea-Bissau attended and responded to questions from the Committee. UN 106- وفي مرحلة لاحقة من الاجتماع، حضر ممثل غينيا بيساو بناء على دعوة من اللجنة، وأجاب على الأسئلة التي وجهتها إليه اللجنة .
    There have been important contributions from the Secretariat, from the President of the General Assembly, from the Committee of 34, i.e. the Special Committee on Peacekeeping Operations, and from the Fifth Committee, which have worked in parallel and together to form the United Nations peacekeeping partnership. UN وكانت هناك إسهامات هامة من الأمانة العامة، ومن رئيس الجمعية العامة، ومن لجنة الـ 34، أي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الذين عملوا في خط موازٍ ومعا لإنشاء شراكة الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus