"from the police" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الشرطة
        
    • عن الشرطة
        
    • من جانب الشرطة
        
    • من الشرطه
        
    • من قسم الشرطة
        
    • من الشُرطة
        
    • مِنْ الشرطةِ
        
    • من خدمة الشرطة
        
    • من البوليس
        
    • عن الشرطه
        
    • من مراكز الشرطة
        
    Generally the referrals come from the police, other state bodies and NPOs. UN وترد الإحالات عموما من الشرطة وهيئات حكومية ومنظمات غير ربحية أخرى.
    Requests for assistance from the police went without reply. UN ولم تلق طلبات المساعدة من الشرطة أية استجابة.
    Repeat occurrences should result in dismissal from the police force. UN فإذا تكررت يجب أن تؤدي إلى الفصل من الشرطة.
    All deaths in custody should be investigated by a body that is independent from the police or prison authorities. UN وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة عن الشرطة أو مصلحة السجون.
    The Committee is also concerned by the excessive use of force by the police against certain minorities and the recent anti-Roma riots and destruction of property, which in some cases occurred without preventive action from the police. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من استخدام قوات الشرطة المفرط للقوة ضد بعض الأقليات ومما وقع مؤخراً من أعمال شغب معادية للروما وتدمير ممتلكاتهم، والتي جرت في بعض الحالات دون أي إجراء وقائي من جانب الشرطة.
    Dr. Kim I've told him often we need someone from the police. Open Subtitles لقد أخبرتهُ في كثير من الأحيان .أننا بحاجةٍ لشخصٍ من الشرطة
    And then one night, I got a call from the police. Open Subtitles و بعدها و في ليلة ، تلقيت اتصالاً من الشرطة
    That's old enough to know not to run away from the police. Open Subtitles ألست كبيراً كفاية لتعرف بأنك لا يجب أن تهرب من الشرطة
    I ran from the police because of what happened back home. Open Subtitles لقد هربت من الشرطة بسبب ما حصل لي في موطني
    Oh, my grandmother and my stepfather and my father, who was last seen fleeing from the police? Open Subtitles ، اوه جدتي وزوج أمي وأبي الذي آخر مرة شوهد فيها وهو يفر من الشرطة
    We learn more from the papers than from the police. Open Subtitles لقد علمنا من الصحف أكثر ممّا علمنا من الشرطة
    The SPT received no information from the police about the opportunities for physical exercise and recreation for detainees. UN ولم تتلق اللجنة الفرعية أي معلومات من الشرطة عن الفرص المتاحة للمحتجزين لممارسة التمارين البدنية والأنشطة الترويحية.
    Further, the calculations include information from the police, social institutions and private organisations involved in outreach work. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الحسابات معلومات من الشرطة ومؤسسات اجتماعية ومنظمات خاصة تشترك في أعمال التوعية.
    Indeed, hospital authorities must get a request from the police before proceeding. UN وبالفعل، يتعين على سلطات المستشفيات الحصول على طلب من الشرطة بذلك قبل البدء في الفحص.
    Remove the function of prosecution from the police to the Director of Public Prosecutions (DPP); UN `5` نقل وظيفة إقامة الدعوى من الشرطة إلى مدير الادعاء العام؛
    Because of their situation, they would be unlikely to seek redress from the police or the courts if their rights were violated. UN فهم، بسبب وضعهم، يحجمون عن التماس سبل اﻹنتصاف من الشرطة أو المحاكم اذا انتُهكت حقوقهم.
    All of them receive direct applications and referrals from the police, hospital staff and social workers; UN وتتلقى جميعها طلبات مباشرة وإحالات من الشرطة والعاملين في المستشفيات والاخصائيين الاجتماعيين؛
    The Appeal Board questioned the veracity of his statements concerning his escape from the police and the fact that despite being wanted by the authorities he had managed to leave Azerbaijan. UN وشكك مجلس الطعون في صحة بياناته بشأن هروبه من الشرطة وكونه تمكن من مغادرة أذربيجان رغم بحث السلطات عنه.
    The executive is also reinforced by the dominance of the military, which is no different from the police and even exercises jurisdiction over civilians. UN ومما يعزز السلطة التنفيذية أيضاً هيمنة الجيش، الذي لا يختلف عن الشرطة بل ويمارس ولايته على المدنيين.
    The Committee is also concerned by the excessive use of force by the police against certain minorities and the recent anti-Roma riots and destruction of property, which in some cases occurred without preventive action from the police. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من استخدام قوات الشرطة المفرط للقوة ضد بعض الأقليات ومما وقع مؤخراً من أعمال شغب معادية للروما وتدمير ممتلكاتهم، والتي جرت في بعض الحالات دون أي إجراء وقائي من جانب الشرطة.
    Any news from the police about your dear little dog? Open Subtitles أي أخبار من الشرطه عن كلبك الصغير الغالي ؟
    Does he have a courtesy card from the police department or something? Open Subtitles هل لديه بطاقة مجاملة من قسم الشرطة أو شىء كهذا ؟
    As you pointed out, it would bring SBK lots of unwanted attention from the police. Open Subtitles كما أشرت، سيُسبّب هذا "لـ"أس بي كاي الكثير من الإهتمام الغير مرغوب فيه من الشُرطة
    An investigation launched against three police officers had resulted in two of them being convicted, sentenced and dismissed from the police. UN وأسفر تحقيق جرى مع ثلاثة من ضباط الشرطة عن إدانة ضابطين من بينهم وصدرت بحقهما أحكام والطرد من خدمة الشرطة.
    We've run from the police our whole life, do you think this is a good time to stop? Open Subtitles ـ توفيا ، نهرُب من البوليس طوالَ حياتُنا و تعتقِد بأنهُ وقتٌ مُناسِب للتوقف ؟
    You can hide from the police in my house. Open Subtitles يمكنك أن تختبى عن الشرطه في منزلي
    According to that report, 84% of the 154 women interviewed claimed that they were arrested without a court warrant, and that during their transfer from the police station to the detention centre they were the object of obscene comments and sexual propositions. UN :: ويستفاد أيضا أن 84 في المائة من النساء الـ 154 اللواتي أجريت معهن مقابلات اعتقلن دون أمر قضائي، وأكدت المحتجزات أيضا على أنهن تعرضن أثناء نقلهن من مراكز الشرطة إلى مراكز الاحتجاز لتلميحات جنسية وتعليقات بذيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus