Aside from this two more CCW States Parties that requested sponsorship also benefitted from the Programme: Morocco and Peru. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفادت من البرنامج اثنتان من الدول الأطراف التي طلبت الحصول على الرعاية: بيرو والمغرب. |
Aside from this two more CCW States Parties that requested sponsorship also benefitted from the Programme: Morocco and Peru. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفادت من البرنامج اثنتان من الدول الأطراف التي طلبت الحصول على الرعاية: بيرو والمغرب. |
West African countries will also benefit from the programme. | UN | وسوف تستفيد بلدان غرب أفريقيا أيضا من البرنامج. |
It is anticipated that in 2011, 26 additional persons will benefit from the programme. | UN | ومن المتوقع أن يستفيد 26 شخصا إضافيا من هذا البرنامج عام 2011. |
All funding from the programme is received by UNDP on behalf of UNOPS. | UN | أما كل التمويل المقدم من برنامج المخدرات فيتلقاه البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب. |
Indeed, the Programme has made considerable progress; hundreds of students in southern Africa have benefitted from the programme. | UN | لقد أحرز البرنامج في الواقع تقدما كبيرا؛ فلقد استفاد من البرنامج مئات الطلاب في الجنوب الافريقي. |
Between 1995 and 1997, 120 young women benefited from the programme. | UN | وبين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧، أفاد من البرنامج ١٢٠ شابة. |
Since 1993, 16 countries have promulgated cooperative acts that have been drafted with assistance from the programme. | UN | ومنذ عام 1993، أصدر 16 بلدا قوانين عن التعاونيات تمت صياغتها بمساعدة مقدمة من البرنامج. |
Approximately half a million girls benefited from the programme. | UN | وقد أفاد من البرنامج نحو نصف مليون فتاة. |
Between 2004 and 2009, 106,000 families benefited from the programme. | UN | وقد استفاد من البرنامج 000 106 أسرة في الفترة ما بين 2004 و2009. |
Private schools are not excluded from the programme and can take part by purchasing the prototype for a modest sum. | UN | ولا تستبعد المدارس الخاصة من البرنامج ويمكنها أن تشارك بشراء النموذج الأولي بمبلغ متواضع. |
Five government officials and researchers from China, Gabon, Indonesia and Romania had so far benefited from the programme. | UN | واستفاد من البرنامج حتى الآن خمسة مسؤولين حكوميين وباحثين من إندونيسيا ورومانيا والصين وغابون. |
As a result, she withdrew from the programme and concern was expressed for her physical and psychological integrity. | UN | ونتيجة لذلك انسحبت من البرنامج وأُعرب عن القلق بشأن سلامتها البدنية والنفسية. |
As a result, she withdrew from the programme, and concern was expressed for her physical and psychological integrity. | UN | ونتيجة لذلك، انسحبت من البرنامج وجرى التعبير عن القلق على سلامتها الجسدية والنفسية. |
To date, more than 20,000 participants from 138 countries have benefited from the programme. | UN | وحتى الآن، استفاد من هذا البرنامج 20 ألف مشارك ينتمون إلى 138 بلدا. |
A total of 15 African countries currently benefit from the programme. | UN | ويبلغ إجمالي البلدان الأفريقية التي تستفيد حالياً من هذا البرنامج 15 بلدا. |
In 2009, over 70 million children and 15 million pregnant women and lactating mothers had benefited from the programme. | UN | وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج. |
Balance due from the programme | UN | الرصيد المستحق من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
35. One delegation proposed eliminating altogether subject area 5.3 from the programme of work for the biennium 1998-1999. | UN | ٣٥ - واقتـرح أحـد الوفـود حـذف المجـال الموضـوعي ٥-٣ برمتـه من برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
However, it did not include recognition from the programme of Action of the burden of uncontrolled fertility on the realization of these rights. | UN | غير أنه لم يتضمن اعترافا من برنامج العمل بعبء الخصوبة غير المقيدة الذي يقع على إعمال هذه الحقوق. |
The increase of $17,700 reflects additional requirements arising from the programme of work under the subprogramme. | UN | والزيادة البالغة ٠٠٧ ٧١ دولار تمثل الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن برنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي. |
The estimated requirements for the organizational units financed from the programme budget in the amount of $36,149,400 are proposed under section 32. | UN | وتُـقترح الاحتياجات المقدرة للوحدات التنظيمية الممولة من الميزانية البرنامجية بمبلغ 400 149 36 دولار في إطار الباب 32. |
Follow-up actions and national priorities that emerged from the programme have been identified by partners. | UN | وحدد الشركاء إجراءات المتابعة والأولويات الوطنية التي نشأت عن البرنامج. |
For 2014-2015, the staffing proposals of the Secretary-General entailed an estimated 19 fewer posts available for the placement of successful candidates from the programme. | UN | وبالنسبة للفترة 2014-2015، تضمنت اقتراحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف تخفيضا يقدر بـ 19 وظيفة في عدد الوظائف المتاحة لتعيين المرشحين الناجحين في امتحان برنامج الفنيين الشباب. |