"from this moment" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذه اللحظة
        
    • من الآن
        
    • منذ هذه اللحظة
        
    • من هذه اللحظه
        
    • من هذه اللّحظة
        
    • مِنْ هذه اللحظةِ
        
    • من هذة اللحظة
        
    From this moment on, her cub's life is at risk. Open Subtitles من هذه اللحظة و صاعداً .حياة جروتها في خطر
    From this moment on, you will only speak English. Open Subtitles من هذه اللحظة ، أنت تتحدث فقط الأنجليزية
    From this moment on, I wll be known as Open Subtitles من هذه اللحظة و صاعداً, سأكون معروفاً بـ
    From this moment on, you are banished from these lands. Open Subtitles من الآن وصاعداً، أنتم منفيين من على هذه الأراضي
    From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. Open Subtitles منذ هذه اللحظة,سنقرر ماذا سوف يُبث على الهواء وسنرتكز على حقيقةٍ بسيطة في ما يعرض عليكم أن لاشيء أهم للديمقراطية
    From this moment, you are responsible for what happens to her. Open Subtitles من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها
    What happens From this moment forwards is not my responsibility. Open Subtitles ما يحدث من هذه اللحظة فصاعداً ليس من مسؤوليتي
    But From this moment forward, I don't want to hear your voice, Open Subtitles لكن من هذه اللحظة و لاحقاً، لا أريد أن أسمع صوتك.
    From this moment on, you are excommunicated from Colorado City. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعدا، أنت طرد من كولورادو سيتي.
    All that matters is what you do From this moment on. Open Subtitles كل ما يهم هو ما تفعلينه, من هذه اللحظة فصاعداً
    Our task From this moment forward is to make it a reality. UN ومهمتنا اعتبارا من هذه اللحظة هي ترجمة تلك المطامح على أرض الواقع.
    From this moment, the safety of the medical team and patient... will be our top priority. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، حماية الفريق الطبي والمريض هو واجبنا الأول والرئيسي
    Please understand that From this moment I will burn your letters without opening them. Open Subtitles ‫يجب أن تعلم أنني من هذه اللحظة ‫سأحرق خطاباتك من دون أن أفتحها
    From this moment on no one in or out. Open Subtitles من هذه اللحظة لا أحد داخل أو خارج.
    From this moment on, you and I have to agree on everything. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعدا، يتعين على كلانا أن نتفق على كل شئ
    Well, just so you know, From this moment on, there are no rules. Open Subtitles حسناً , فقط لكي تعرف من هذه اللحظة لا يوجد قوانين
    From this moment forward, you will get along. Open Subtitles بدءاً من هذه اللحظة ، ستتصرفان بشكل جيّد.
    We will defend our humanity, our dignity, our resources, our interests and our culture From this moment forward. UN وسوف ندافع عن إنسانيتنا، وكرامتنا، ومواردنا، ومصالحنا وثقافتنا من الآن فصاعدا.
    Bren'in, she's countin'on us to keep watch down below, and we are gonna do it proper From this moment on. Open Subtitles القائدة تعتمد علينا لمراقبة الحائط و سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة من الآن فصاعداً
    From this moment on, it is off-limits to you people and your foolish undergarments. Open Subtitles منذ هذه اللحظة,إنه ممنوع عليكن أنتن وملابسكن الداخلية
    As From this moment, your husband is commander of the garrison of Rome. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما
    It means, From this moment on, the clock is ticking. Open Subtitles يعني .. من هذه اللحظه وصاعدا بدأ العد التنازلـي
    From this moment on, I am the de facto commander of this precinct. Open Subtitles مِنْ هذه اللحظةِ و صاعد أَنا القائد الواقعي لهذه الدائرة الإنتخابيةِ.
    The mission that will be given to you From this moment on will be most severe and rigorous. Open Subtitles المهمة التى ستعطى اليكم من هذة اللحظة ستكون حازمة وصارمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus