"fruitless" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقيمة
        
    • العقيمة
        
    • بلا جدوى
        
    • مثمر
        
    • غير مثمرة
        
    • غير مجدية
        
    • العقيم
        
    • بالفشل
        
    • غير المثمر
        
    • لا داعي
        
    • بدون جدوى
        
    • مجدي
        
    • عديم الجدوى
        
    • دون جدوى
        
    • لا طائل
        
    In its fruitless attempts to justify its own crimes, Armenian propaganda continues to stubbornly refer to disturbances in some Azerbaijani cities at the end of the 1980s. UN وما تزال أبواق الدعاية تصرّ، في محاولة عقيمة لتبرير جرائمها، على الإشارة إلى الاضطرابات التي وقعت في بعض المدن الأذرية في نهاية عقد الثمانينات.
    We should recognize that after seven years of fruitless efforts we have managed to agree only that it is necessary to increase the number of members of the Council. UN وينبغي لنا أن نعترف بأننا بعد سبع سنوات من الجهود العقيمة لم نستطع أن نتفق إلا على ضرورة زيادة عدد أعضاء المجلس فحسب.
    Those actions will be fruitless, however, if rapid progress on climate change cannot be made at the international level. UN لكن تلك الإجراءات ستكون بلا جدوى إذا لم يتم إحراز تقدم بشأن تغير المناخ على المستوى الدولي.
    It would be fruitless to promote awareness of human rights without paying attention to development and democracy. UN وتعزيز الوعـي بحقوق الإنسان يكون غير مثمر دون الاهتمام بالتنمية والديمقراطية.
    Member States should refrain from getting bogged down in a fruitless political debate which would impair the capacity of the United Nations still further. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تمتنع عن اﻹغراق في مناقشة سياسية غير مثمرة والتي ستؤدي بصورة أكبر الى إعاقة قدرة اﻷمم المتحدة.
    Since then, continuous but fruitless efforts have been made by the international community to restore the legitimate Government. UN ومنذ ذلك الحين، بذل المجتمع الدولي جهودا مستمرة - وإن كانت غير مجدية - ﻹعادة الحكومة الشرعية.
    The just question of Palestine endures after two entire decades of fruitless negotiations without the desired settlement. UN إن قضية الشعب الفلسطيني العادلة لا تزال بعد عقدين كاملين من التفاوض العقيم دون التسوية المنشودة.
    All efforts made to engage in constructive dialogue were fruitless. UN وقد باءت كل الجهود المبذولة لبدء حوار بنّاء بالفشل.
    Project assets: fruitless or wasteful expenditure UN أصول المشروع: الإنفاق غير المثمر أو الهدر
    We are not inclined to share the opinion of certain Member States that these were years of fruitless discussion. UN ونحن لا نميل إلى مشاطرة رأي بعض الدول اﻷعضاء بأن هذه كانت سنوات مناقشة عقيمة.
    The ceasefire agreements concluded in recent years are a beginning to a solution but are likely to be fruitless until serious and meaningful measures are taken to engage in a political dialogue which includes the ethnic minorities. UN وتعتبر اتفاقات وقف اطلاق النار التي أبرمت في السنوات الأخيرة بداية لحل ما لكنه من المرجح أن تكون عقيمة ما لم تتخذ تدابير جدية وذات مغزى للدخول في حوار سياسي يشمل الأقليات الإثنية.
    At the same time, a lot of time has been lost in fruitless or, regrettably, deceiving debates. UN وفي نفس الوقت، أهدر الكثير من الوقت في مناقشات عقيمة وللأسف مضللة.
    (Ms. Fertekligil, Turkey) continued to use the same fruitless rhetoric for 30 years. UN وأعربت عن أسفها ﻷن اليونان لا تزال تستخدم نفس اللغة الطنانة العقيمة التـــي بدأتهـــا منذ ٣٠ سنة.
    Time should not, indeed, be wasted in fruitless exchange of letters while the situation on the ground deteriorates. UN إذ لا ينبغي اهدار الوقت في تبادل الرسائل العقيمة بينما تتدهور اﻷوضاع في الميدان.
    Accordingly, his claim would have been fruitless. UN وعليه، فإن تقديم الطلب كان سيكون بلا جدوى.
    I am mad that I just watched my fellow citizens' time and money be wasted on a fruitless quest to drag a good man's name through the mud. Open Subtitles لا تكونِ غاضبة أرجوك أنا غاضبة لأنني شاهدت للتو زملائي المواطنين يضيعون وقتهم ومالهم على مسعى غير مثمر
    In the specific case of Nagorny Karabakh, conflict resolution efforts had been far from fruitless. UN ففي حالة ناغورني كارباخ، على وجه التحديد، نرى أن جهود حل النزاع أبعد ما تكون عن وصفها بأنها غير مثمرة.
    Following fruitless discussions with the buyer, the seller initiated arbitration proceedings in accordance with the arbitration agreement in the contract, and asked the Arbitration Tribunal to order the buyer to pay the money and the interest. UN وعقب مناقشات غير مجدية مع المشتري، استهلّ البائع إجراءات التحكيم وفقا لاتفاق التحكيم في العقد، وطلب إلى هيئة التحكيم أن تأمر المشتري بدفع المبلغ مع الفائدة.
    In the preparatory process, confrontation, division into regional groups and fruitless polemics should be avoided. UN وأكد ضرورة الحرص في العملية التحضيرية للمؤتمر على تجنب المواجهات والانقسام إلى تحزبات إقليمية والجدل العقيم.
    All his attempts over five years to revoke the suspension of the investigations had been fruitless. UN فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل.
    We are approaching a decade of fruitless debate on the reform of the Security Council. UN إننا نقترب من مرور عقد من النقاش غير المثمر حول إصلاح مجلس الأمن.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that steps be taken to avoid any fruitless expenditure on photocopier rentals. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن تُتخذ خطوات لتجنّب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات ناسخة.
    6.5 In the days that followed, Djaafar Sahbi's brother, Youcef Sahbi, carried out a fruitless search at numerous police stations. UN 6-5 وفي الأيام التي تلت ذلك، قام يوسف صحبي شقيق جعفر صحبي بإجراء بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة.
    If business should ever prove fruitless, you might very well enjoy a future on the stage. Open Subtitles لو أن العمل أصبح غير مجدي ربما تستمتع بمستقبل جيد على خشبة المسرح
    However, that dialogue would be fruitless if the necessary information was not forthcoming. UN غير أن الحوار يكون عديم الجدوى إن لم تكن المعلومات الضرورية في المتناول.
    However, all the steps taken have proved fruitless. UN ولكن كل الإجراءات المتخذة كانت دون جدوى.
    This would result in a series of fruitless debates that may unravel the text of the draft articles and weaken the current consensus. UN وينجم عن ذلك سلسلة مناقشات لا طائل من ورائها وقد تؤدي إلى انهيار نص مشاريع المواد وإضعاف توافق الآراء القائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus