"frustrating" - Dictionnaire anglais arabe

    "frustrating" - Traduction Anglais en Arabe

    • محبط
        
    • محبطة
        
    • المحبط
        
    • إحباط
        
    • مُحبط
        
    • الإحباط
        
    • محبطاً
        
    • محبطا
        
    • المحبطة
        
    • للإحباط
        
    • يُحبطُ
        
    • مُحبطاً
        
    • للآمال
        
    • الاحباط
        
    • تحبط
        
    However, the lack of tangible progress after many years is indeed frustrating. UN لكن الافتقار إلى تقدم ملموس بعد سنوات عديدة أمر محبط حقا.
    Yeah, that's who he is, which is frustrating because he's obviously happy. Open Subtitles هذا هو حاله وهذا شيء محبط لأنه من الواضح سعيد بذلك
    It had been an educational and enjoyable experience, if occasionally frustrating. UN وهي تجربة ممتعة وتثقيفية، على الرغم من أنها محبطة أحياناً.
    Because the really frustrating thing is, we could be madly happy. Open Subtitles لأن المحبط فعلا هو أن بوسعنا أن نكون سعيدين جدا
    Pakistan is capable of frustrating, and determined to frustrate, all their nefarious designs in those areas. UN إن باكستان قادرة ومصممة على إحباط كل مخططاتهم الشائنة في تلك المناطق.
    Look, I know it's frustrating, working so hard and feeling like you're no closer to the truth. Open Subtitles انظري ، أعلم أن الأمر مُحبط العمل بجد والشعور بأنكِ قريبة من الوصول إلى الحقيقة
    In personal terms my life here has been highly satisfying, but from a professional perspective, it has been exceedingly frustrating. UN فمن الناحية الشخصية كانت حياتي هنا مجزية كل الجزاء. أما من الناحية المهنية فقد كانت محبطة كل الإحباط.
    It must be really frustrating having the power to help people but not being able to do anything. Open Subtitles لابدّ وأنّه أمر محبط بأن تكون لديك القوة لتساعد الناس ولكن لا تكون قادراً لفعل شيء
    It's extremely frustrating because this region, this time period, holds within it, in some sense, the Rosetta Stone of galaxy formation. Open Subtitles إنه شيءٌ محبط للغاية لأن هذه المنطقة هذه الفترة الزمنية, تحمل في طياتها بمعنى ما المبادىء في تشكيل المجرة
    And I would say, in some respects, having a strong-willed kid is a good thing, but it can get frustrating as hell on the other side. Open Subtitles و يمكن أن اقول بكل احترام وجود طفل قوي الإرادة هو أمر جيد و لكن من الجانب الآخر يمكن أن يكون محبط جداً
    It's frustrating for me, too, and I don't want to miss our phone dates but, you know, this-this could be a career for me. Open Subtitles إنه محبط بالنسبة لي أيضاً، ولا أريد أن أفوت مواعيدنا على الهاتف لكن كما تعلم، يمكن أن تكون هذه هي حياتي المهنية.
    I don't know, it's so frustrating when she goes rogue. Open Subtitles لا أعلم، إنه محبط للغاية حين لا تطيع الأوامر
    This is very frustrating and could be detrimental for the future, especially for young women. UN هذا أمر محبط جدا ويمكن أن يكون ضارا بالمستقبل، ولا سيما للشابات.
    She had a very frustrating conversation with Danny today. Open Subtitles كان لديها محادثة محبطة للغاية مع داني اليوم
    Equally frustrating is the lack of progress in the United Nations Disarmament Commission (UNDC). UN ومن المحبط بنفس القدر عدم إحراز تقدم في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Those extreme events are frustrating efforts to improve the living standards of the population. UN وتلك الأحداث القاسية تؤدي إلى إحباط الجهود الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة للسكان.
    Aggressive behavior is not uncommon in later stages of Alzheimer's or dementia, and it can be very frustrating for caregivers. Open Subtitles السلوك العدواني ليس غير شائع في المراحل الأخيرة من الزهايمر أو الخرف ويُمكن أن يكون مُحبط جدًا لمقدمي الرعاية
    First, it is frustrating and counterproductive to constantly bring the discussion within the Conference on Disarmament back to the starting point. UN أولا، إن ما يثير الإحباط ويؤدي إلى نتائج عكسية هو أن نشرع باستمرار في المناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح من نقطة البداية.
    Following somebody else's dream must be, at times, a little frustrating. Open Subtitles ومتابعة حلم شخص آخر يكون محبطاً قليلاً في بعض الأحيان
    Must be frustrating to sit on the sidelines like that. Open Subtitles يجب أن يكون محبطا للجلوس على هامش هذا القبيل.
    Earlier, I mentioned the protracted and frustrating United Nations reform process. UN سبق أن ذكرت عملية إصلاح الأمم المتحدة المحبطة التي طال أمدها.
    Such difficulties mean that addressing the important work that needs to be done in Iraq is often a frustrating and laborious process. UN وتبين هذه الصعوبات أن القيام بالأعمال المهمة التي من الضروري إنجازها في العراق كثيرا ما يكون عملية شاقة ومثيرة للإحباط.
    It's frustrating to be in love with someone and not be able to tell her how you feel. Open Subtitles هو يُحبطُ لِكي يَكُونَ عاشق لشخص ما ولا يَكُونَ قادر على إخْبارها كَمْ تَشْعرُ.
    It gets frustrating. And hitting can often be quite effective. Open Subtitles يُصبح الأمر مُحبطاً والضرب يمكن أن يكون فعّالاً للغاية
    However, owing to the lack of an effective rule of law, the implementation of such reforms at the local level can be a perilous and frustrating undertaking. UN بيد أنه وبالنظر إلى عدم وجود سيادة فعلية للقانون، فإن تنفيذ هذه الإصلاحات على الصعيد المحلي يمكن أن يكون مسعى محفوفا بالمخاطر ومخيبا للآمال.
    This phenomenon is rather frustrating, given the promise of the post-cold-war scenario. UN وفي ضوء وعود ما بعد الحرب الباردة فإن هذه الظاهرة تبعث على الاحباط.
    We strongly condemn all acts frustrating the international effort peacefully to resolve the Middle East conflict. UN إننا ندين بقوة جميع اﻷعمال التي تحبط الجهود الدولية لحل الصراع في الشرق اﻷوسط سلميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus